求翻译~求翻译~~~

Thehousewasahubofactivityduringthemonthsitwasopentovisitors.Teamsofmedia,volunteers,w... The house was a hub of activity during
the months it was open to visitors. Teams
of media, volunteers, work crews and
staff spent long hours in its rooms. For
Lynda, that was a great chance to see
the house in action. “It was a wonderful
house to spend time in,” she explains.
“We all loved being in those rooms,
and we miss it. It was designed to be a
happy house, filled with wit, sunlight
and warmth. I hope the new owners
are thrilled.”
Of course, it helps to know that one
house can do so much good.
展开
薄荷甘草
2012-04-13 · TA获得超过539个赞
知道小有建树答主
回答量:180
采纳率:0%
帮助的人:135万
展开全部
纯手工翻译,一字一句挨着翻出,保证质量,保证通顺!
38%采纳率,来自英语牛人团二团 团队的号召力!
我在为我的团队努力,希望楼主采纳!谢谢。O(∩_∩)O

活动以这所房子为中心展开,在过去的几个月里向公众开放。媒体,志愿者,工作团队和职员们都曾在这所屋子里呆了很长时间。对于琳达来说,在活动中能够亲身体验这所屋子真是太美妙了:‘我在这呆的太开心了。’她解释说:“我们都很喜欢呆在这些房间里,现在我们还很想念它,这是一所设计的让人觉得快乐的屋子,它充满了智慧,阳光和温暖。我希望它的新主人也会为之振奋。”当然,看到一所房子有这么大的作用真让人开心。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宁静而致远926
2012-04-13 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:25.5万
展开全部
这几个月来,这所房子一直是面向游客的活动中心。媒体团、志愿者、乘务人员以及职员都愿意在这所房子里度过漫长的时间。对于琳达来说,这为她提供了一个的实际参观房子的大好机会。她说:“在这个房间里度假是非常棒的,我们喜欢呆在这里,而且我们也很想念这儿。这所房间被设计成了一间充满幸福、智慧、阳光和温暖的处所。我希望新的居住者能够被它所震撼。当然,它也让我们明白了一间房子也可以做的如此好。

句中的house不知是不是该译为房子,应该联系上下文。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ld1339427940
2012-04-13 · TA获得超过565个赞
知道小有建树答主
回答量:548
采纳率:0%
帮助的人:277万
展开全部
活动以这所房子为中心展开,在过去的几个月里向公众开放。媒体,志愿者,工作团队和职员们都曾在这所屋子里呆了很长时间。对于琳达来说,在活动中能够亲身体验这所屋子真是太美妙了:‘我在这呆的太开心了。’她解释说:“我们都很喜欢呆在这些房间里,现在我们还很想念它,这是一所设计的让人觉得快乐的屋子,它充满了智慧,阳光和温暖。我希望它的新主人也会为之振奋。”当然,看到一所房子有这么大的作用真让人开心。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式