3个回答
展开全部
历史上至少在商朝就产生了甲骨文,汉语无疑是首先出现的,经过不断自我完善,自我扬弃,才逐步走向正统!日语则不同,最初的日语没有文字,人们的交流仅仅停留在说的层面上,并无文字的传播和交流,这显然是及其局限,及其不便利的,但是,到了唐朝时期,日本遣派使者和留学生到中国学习先进的思想文明,政治制度,这是大家都知道的史实。问题就出在这群日本人身上,他们学习了汉语(当然是古汉语,繁体字),回国之后,将汉语的草书和行书巧变为日语的平甲名,将汉语的楷书巧变为日语的片甲名。然后在日本国内推广,这就是日语五十音图的由来,当然,日语不仅包括甲名,还包括一定数量的经日本官方认定的汉字,虽然后期简化的汉字和中国现用的汉字有一定出入,但是我们依旧可以依稀辨认日语汉字和中国汉字的关系,对日语略有了解的人都会觉得日语文字“长得”酷似汉语,这就是原因所在。所以,我可以不太严谨地说,没有中国汉字就没有现在的日本文字。而且日语许多读音都是从汉语读音演化过去的,他们本国人称之为“外来语”,因此,中国人学日语要比欧美人有优势!至于韩语我也学过,但是没有对日语这般的研究,我只知道韩语中也有许多发音和汉语相似,其实这就是朝鲜人人为地将部分汉语韩化的体现。如果你想学其中一门的话,我可以这么告诉你:发音有优势的人适合学韩语,语法方面有天赋的建议学日语(韩语发音几千种,日语几十种,日语动词分敬体,辞书体,意向体等等,远比韩语复杂)如果想在青岛发展,学韩语,如果想在大连发展,学日语(我在大连上大学,正在自学日语,感觉还不错)当然,如果能力允许的话,建议两者兼学,因为韩日在历史上交流密切,语言方面较为相像!学会日语,韩语就好学,学会韩语,日语也好学!总体来讲,日语比韩语难,学的人数多,需求缺口也大!至于最终选择,还是取决于你本人,祝君好运!!
展开全部
汉语韩语和日语联系
1、从语法上说,日语和韩语的语法是高度对应的。它们的句子都是由若干个“文节”(名词带着助词)组成的,语序都是SOV(主宾谓),状语等修饰成份位置比较随意。各种助词之间有几乎一对一的对应关系。动词、形容词等有比较复杂的活用。
2、从词汇上说,日语和韩语都从汉语和以英语为主的西方语言借入了大量实词。也有一些汉字词,是在日本被创造出来的,后来传到了中国和韩国。这些词汇在日语、韩语之间也是高度对应的。但是,日语、韩语的固有词却没有对应关系。
3、从文字上说,日语使用汉字来书写名词,以及动词、形容词的词干(若是非汉语的外来语,则用片假名书写);用平假名来书写助词,以及动词、形容词的词尾。由于使用了汉字和假名两套书写系统,文节之间就不需要空格了。韩语现在仅用谚文书写,文节之间用空格隔开。
1、从语法上说,日语和韩语的语法是高度对应的。它们的句子都是由若干个“文节”(名词带着助词)组成的,语序都是SOV(主宾谓),状语等修饰成份位置比较随意。各种助词之间有几乎一对一的对应关系。动词、形容词等有比较复杂的活用。
2、从词汇上说,日语和韩语都从汉语和以英语为主的西方语言借入了大量实词。也有一些汉字词,是在日本被创造出来的,后来传到了中国和韩国。这些词汇在日语、韩语之间也是高度对应的。但是,日语、韩语的固有词却没有对应关系。
3、从文字上说,日语使用汉字来书写名词,以及动词、形容词的词干(若是非汉语的外来语,则用片假名书写);用平假名来书写助词,以及动词、形容词的词尾。由于使用了汉字和假名两套书写系统,文节之间就不需要空格了。韩语现在仅用谚文书写,文节之间用空格隔开。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个我也不是特懂,说我知道的。
汉语:没感觉到哪个是模仿日文或韩文的,单词上应该算是最古老的吧。
日语:日语里有很多汉繁体字,这个应该都知道,可以当成是受了中文的影响吧?
韩语:韩语本身的母音没有模仿或被中文影响,是世宗大王创的,不过它的单词,有很大部分都是搬了中文单词的直译来使用,可以说是最受中文影响的语言吧,最近外来语用的也颇多,我个人认为是最没个性的语言,没有自己独立的文字观,来回搬别的语言。
汉语:没感觉到哪个是模仿日文或韩文的,单词上应该算是最古老的吧。
日语:日语里有很多汉繁体字,这个应该都知道,可以当成是受了中文的影响吧?
韩语:韩语本身的母音没有模仿或被中文影响,是世宗大王创的,不过它的单词,有很大部分都是搬了中文单词的直译来使用,可以说是最受中文影响的语言吧,最近外来语用的也颇多,我个人认为是最没个性的语言,没有自己独立的文字观,来回搬别的语言。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询