求个韩语翻译帮忙译成韩文,急用,不要翻译器,谢谢啦

老师你好,我的名字是XX。一个来自烟台的普通男孩。一个有些缺少自信的平凡人。一个曾经韩语学的很糟糕的坏学生。几个星期前当得知还有机会可以来威海考试的时候,我很犹豫。我本就... 老师你好,我的名字是XX。一个来自烟台的普通男孩。一个有些缺少自信的平凡人。一个曾经韩语学的很糟糕的坏学生。几个星期前当得知还有机会可以来威海考试的时候,我很犹豫。我本就不好的韩语过了这么久忘得几乎差不多了,还要不要再来威海验证我曾经的失败。父母经过这么多次的打击也对我心灰意冷,让我自己看着办吧。我有一些自卑,好想就这样放弃。但是每当我想到在威海的那段日子总是会莫名的心痛。我真的很不甘心。我真的好想弥补那段日子的遗憾。所以我选择了参加考试这一条路。尽管我知道我的韩语仍然很糟糕。尽管现在的我仍然很紧张很担心。可是我就是不想放弃也许是最后一次的机会,所以我尽最大的努力准备这次考试,所以在失败过好多次之后我又来到了威海,不管最后的结果如何,至少我尝试过。谢谢,我的话讲完了。 展开
 我来答
端木千奕
2012-04-15 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:118
采纳率:0%
帮助的人:80.2万
展开全部
교사는 안녕하세요, 제 이름은 XX이다. 연대에서 평범한 소년. 일반인들이 신뢰 다소 부족. 한국 학교의 한 아주 나쁜 나쁜 학생.몇 주전 위해 시험 시간에 대한 기회가있다는 것을 알려면, 나는 주저했습니다. 이 좋은 한국 오랫동안 까맣게 잊고 있지 않습니다 거의 같은, 당신은 아직도 위해 다시 실패했다고 확인 원하십니까. 나에 대한 너무 여러 번 좌절 후 부모는, 그래서 그것을 알아낼 수 있습니다. 약간의 열등감을 가지고 있으며 포기 싶었어요. 하지만 위해시에서 지낸 날들을 생각할 때마다 언제나 상심의 감각이 될 것이다. 나는 진짜 화해 수 없습니다. 난 정말 그 당시의 후회에 만들고 싶어. 그래서 시험에게이 도로를하기로 결정했습니다. 내가 한국어를 알면서도 여전히 아주 나쁜 것입니다. 지금은 아직 매우 불안이고 매우 걱정이되었다. 하지만 포기하고 싶지 않아하는 마지막 기회가 될 수있다, 그래서 시험을 준비하는 가장 큰 노력을하고 나는 적어도 나는 시도간에 최종 결과, 위해에 가서 여러 번 실패했습니다. 이상, 내 말 감사합니다
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式