展开全部
译文:あなたは意外にも诱わなかった
【日语入门学习】
第一,一定要多听,不管听不听得懂,吃饭、洗漱什么时间都可以,要让日语的声音一直围绕在你的耳边,这样可以培养你的语感,进入学习日语的环境中。更重
要的是,在学习五十音图的同时,可以对比一下自己说的跟日本人的标准朗读有没有什么区别,如有错误马上调整过来。如果坚持听,语音语调也会很像日本人。
五十音图,怎么记都记不住,其实只要不断重复,怎么样都会记得住它们的。
第二,要多反复。反复读书和反复听。反复读,才能听到自己说的日语对不对 ,准不准。反复听,才能把错误的音纠正过来。
第三,重点在日语单词。学习的初期,语法知识并不多,关键是记忆单词。记忆单词讲究的是在不经意间反复记忆。按照人类的记忆曲线,反复记忆单词。
第四,抄写、阅读日本原作的文章。一边抄写一边朗读,这样可以培养语感,有助于记忆单词,还可以提高日语口语。很多通过日语能力一级的同学总结自
己合格的经验就是看日语原文的文章,不管是小说、新闻还是网上资源。日语的能力在无形中就会有显著的提高。当然,大家应该选择适合自己水平的文章,或者可以自己去找日本的网站,找到文章或者文章中的一段抄下来,这对日语能力和写作能力的提高都会有很大帮助。
【日语入门学习】
第一,一定要多听,不管听不听得懂,吃饭、洗漱什么时间都可以,要让日语的声音一直围绕在你的耳边,这样可以培养你的语感,进入学习日语的环境中。更重
要的是,在学习五十音图的同时,可以对比一下自己说的跟日本人的标准朗读有没有什么区别,如有错误马上调整过来。如果坚持听,语音语调也会很像日本人。
五十音图,怎么记都记不住,其实只要不断重复,怎么样都会记得住它们的。
第二,要多反复。反复读书和反复听。反复读,才能听到自己说的日语对不对 ,准不准。反复听,才能把错误的音纠正过来。
第三,重点在日语单词。学习的初期,语法知识并不多,关键是记忆单词。记忆单词讲究的是在不经意间反复记忆。按照人类的记忆曲线,反复记忆单词。
第四,抄写、阅读日本原作的文章。一边抄写一边朗读,这样可以培养语感,有助于记忆单词,还可以提高日语口语。很多通过日语能力一级的同学总结自
己合格的经验就是看日语原文的文章,不管是小说、新闻还是网上资源。日语的能力在无形中就会有显著的提高。当然,大家应该选择适合自己水平的文章,或者可以自己去找日本的网站,找到文章或者文章中的一段抄下来,这对日语能力和写作能力的提高都会有很大帮助。
2015-11-08 · 知道合伙人旅游行家
关注
展开全部
翻译成日语为:あなたは意外にも诱わなかった
日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日语是日本的公用语言是不争的事实。
虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人[2]。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日语是日本的公用语言是不争的事实。
虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人[2]。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
まさか诱ってくれなかったとは思わなかったなあ
まさか的意思 是不会吧? 难道 莫非 竟然的意思
思わなかった或者思ってもいなかった表示意外,想也没想到的意思。 +前面的就是竟没想到约我。
后面的 なあ 纯属语气助词。
まさか的意思 是不会吧? 难道 莫非 竟然的意思
思わなかった或者思ってもいなかった表示意外,想也没想到的意思。 +前面的就是竟没想到约我。
后面的 なあ 纯属语气助词。
追问
诱是读さそ吗?
追答
是的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你竟然没约我一起去 翻译:あなた自身が约一绪に行く
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
まさか诱ってくれなかったって!!
まさか:竟然
诱ってくれる:邀请我,约我
なかった:否定用法的过去时
って:ということ ,和 まさか 配合,强调语气
在对话中,“一起去”时期没有实质性的内涵,或者说包含在内容中间,可以不翻译出来。
まさか:竟然
诱ってくれる:邀请我,约我
なかった:否定用法的过去时
って:ということ ,和 まさか 配合,强调语气
在对话中,“一起去”时期没有实质性的内涵,或者说包含在内容中间,可以不翻译出来。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询