可以帮我翻译成英文?

你好,感谢你的来信,我可以用PAYPAL付给你$0.8给你,你帮我完成交易,给我们一个好评,这个产品就送给你了。可能需要多几天你才能收的到,因为是用平邮发给你的。所以比较... 你好,
感谢你的来信,我可以用PAYPAL付给你$0.8给你,你帮我完成交易,给我们一个好评,这个产品就送给你了。可能需要多几天你才能收的到,因为是用平邮发给你的。所以比较慢。可以吗?
请不要用翻译软件。
展开
chinglinglaw2018
2012-04-17 · TA获得超过398个赞
知道小有建树答主
回答量:313
采纳率:100%
帮助的人:258万
展开全部
Dear ,
Thanks for your letter ! I can pay you $0.8 by PAYPAL . If you help us finish the trade and leave a favourable comment , the product belongs to you . The delivery may costs a little time before you receive it ! Is that OK ?
liyac5252
2012-04-17 · TA获得超过3841个赞
知道大有可为答主
回答量:2171
采纳率:0%
帮助的人:574万
展开全部
Hello,
Thank you for the email, I could pay you with $0.8 by Paypal and you may help us by giving a good comments. If so, this product is free to you. Pls note that we can only send it to you by ordinary mail so thus, it may take few days after you receive the actual product. Are you ok with this offer?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
路街小生
2012-04-17 · TA获得超过343个赞
知道小有建树答主
回答量:515
采纳率:0%
帮助的人:221万
展开全部
Hello,
Thanks for your letter.I could pay you $0.8 via paypal.This product would be given as a present if you could help close the deal.
You may receive it in much more days,because we send it by ordinary post. Would you please accept the snail mail?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
cornilee
2012-04-17 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:14.1万
展开全部
Mr..
thanks for your letter. I can pay you $0.8 by PAYPAL and send this product to you when you help me closing the deal with good reputation. Perhaps it will take more days than usual for you to receive by surface mail. Is that Ok?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式