下面这句话怎么翻译啊?上面打不下,谅解

Heisimpervioustoreason,andtheonlythingthatcanimpresshimisthetoeofathick-soledNumberNi... He is impervious to reason, and the only thing that can impress him is the toe of a thick-soled Number Nine boot这句话该怎么翻译啊?词典翻译的好别扭啊,急急急!! 展开
oneboxman
2012-04-18 · TA获得超过4.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:0%
帮助的人:5594万
展开全部
the toe of a thick-soled Number Nine boot 九号鞋子的尖头
大概意思是
这个人不讲理,对待他的唯一方法是向他的屁股踢一踢!
crystal9285
2012-04-18 · TA获得超过6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.5万
采纳率:88%
帮助的人:4345万
展开全部
他对外界发生的一切都无动于衷,唯一能影响他的是他那双厚底的9号鞋
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
修俊贺楼QY
2012-04-18 · TA获得超过104个赞
知道答主
回答量:69
采纳率:0%
帮助的人:41.6万
展开全部
他是不可理喻,唯一能给他留下深刻印象的脚趾一本厚九号靴子,这人犯打,别人怎么说都没用,只有踹他才会让他理解。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式