
日语 邮件发错人要怎么道歉
我本来想将邮件CC给A的,但是没有想到CC给分公司的另一个人,他的名字和A一模一样。我现在想写封邮件给分公司的那个人,表示邮件发错了,并且表示不好意思。以下是我写的,请高...
我本来想将邮件CC给A的,但是没有想到CC给分公司的另一个人,他的名字和A一模一样。我现在想写封邮件给分公司的那个人,表示邮件发错了,并且表示不好意思。以下是我写的,请高手帮我看下是否恰当。
早速ですが、メールが行き违ってしまいまして、申し訳ございませんでした。
アシスタント宛てですが、确认しなくて、あなたのアドレスを入力しました。
ご了解お愿いします
ご迷惑を挂けてしまい、本当に申し訳ございません。
并且,我要单独将刚才的邮件再一次发给A,并且也要告诉他我邮件刚才发错给别人了,要如何写呢?请告诉指教。
有悬赏。 展开
早速ですが、メールが行き违ってしまいまして、申し訳ございませんでした。
アシスタント宛てですが、确认しなくて、あなたのアドレスを入力しました。
ご了解お愿いします
ご迷惑を挂けてしまい、本当に申し訳ございません。
并且,我要单独将刚才的邮件再一次发给A,并且也要告诉他我邮件刚才发错给别人了,要如何写呢?请告诉指教。
有悬赏。 展开
2012-04-19
展开全部
给发错的那个人这样说就行了:
○○様
お疲れ様です。
先、エラーがあって、违うメールを○○様宛に発送しましたが、
无视してください。
ご迷惑をかけて、大変申し訳ございません。
不用给A说刚才发错了。
这种事情说的越简单越好,说的太多了反而画蛇添足,让人不知道你到底想讲什么,直接道歉就Ok了,这是经验之谈。
○○様
お疲れ様です。
先、エラーがあって、违うメールを○○様宛に発送しましたが、
无视してください。
ご迷惑をかけて、大変申し訳ございません。
不用给A说刚才发错了。
这种事情说的越简单越好,说的太多了反而画蛇添足,让人不知道你到底想讲什么,直接道歉就Ok了,这是经验之谈。

2025-05-08 广告
寻找翻译公司可以通过多种途径。首先,可以在搜索引擎中输入“翻译公司”或者“翻译服务供应商”,然后筛选出符合自己需求的翻译公司。此外,也可以通过行业协会、专业论坛等途径找到可靠的翻译公司。在选择翻译公司时,需要考虑其资质、专业领域、翻译质量、...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
展开全部
前面的我觉得不需要过多解释理由,这种事情大家都是可以谅解的,简单地道个歉就好了。例如,
ちょっとすみませんが、XXXさんと同じ名前の同僚がおりますので、メールの宛先を间违えてしまいまして、大変恐れ入ります。さっきのメールを无视しておいてください。
发给A的话,我会这样说,看能不能帮到你:
Aさん:
さっき、Aさんにメールを送ろうとしたとき、うっかりして同じ名前の别人の宛先に送ってしまいましたので、もう一度お送りいたしますので、ご确认お愿いいたします。
我用的是敬语,因为我不知道你们是什么样地关系`可以酌情考虑不需要用这么尊敬的表达方式。
ちょっとすみませんが、XXXさんと同じ名前の同僚がおりますので、メールの宛先を间违えてしまいまして、大変恐れ入ります。さっきのメールを无视しておいてください。
发给A的话,我会这样说,看能不能帮到你:
Aさん:
さっき、Aさんにメールを送ろうとしたとき、うっかりして同じ名前の别人の宛先に送ってしまいましたので、もう一度お送りいたしますので、ご确认お愿いいたします。
我用的是敬语,因为我不知道你们是什么样地关系`可以酌情考虑不需要用这么尊敬的表达方式。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
先ほどメールを出しましたが、间违ってお名前と同じの支社の人に送信しました。
刚给您发了邮件,但误发给分公司的一位和您姓名一样的人了。
刚给您发了邮件,但误发给分公司的一位和您姓名一样的人了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最好道歉之后要求他删除掉你的邮件。日本人是会这样做的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询