帮忙翻译九年级英语书第22课课文,谢谢!!

在线等... 在线等 展开
michalzhl
2007-12-09
知道答主
回答量:60
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
For thousands of years, people use different methods to measure things. Some people use their hands or feet of King's size to measure things. But King after his death, they started using the new king pin size, so on and so forth. This is not a good way to measure things, because it does not clearly know the real size of an object.
People around the world with the sun and the moon to measure time. In any case, people in one week in a different number of days, in one day have several different hours.
In 1548, a scientist named Simon Stevenius think of a use of digital 10 metric units, but no one interested. About 200 years later, a group of French scientists decided to adopt his ideas. They come up with a way to use the metric system of measurement things. In their minds, some are not suitable. One is: 10 hours a day is the alarm clock, and the other is a 10-day is one week of the new calendar.
These scientists agree with meters to measure the length, they have solved one meters long, and then, they decided to 1 m of 1.0% called centimeters will be called the 1,000 meters (1,000 meters) kilometers.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
草木寮
2007-12-09 · TA获得超过5065个赞
知道小有建树答主
回答量:198
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
几千年来,人们用不同的方法去测量事物。有的人用他们国王的手或脚的尺寸来量度事物。但国王死后,他们又开始使用新国王脚的尺寸,如此类推。这不是一个测量事物的好方法,因为这样并不能清晰知道一件物体真正大小。
世界各地的人们用太阳和月亮来测量时间。不管怎样,人们在一个星期内有不同的天数,在一天内又有不同个小时数。
在1548年,一位名叫Simon Stevenius的科学家想到一套使用数字10的度量单位,但没人对此感兴趣。大约200年后,一群法国的科学家决定采纳他的想法。他们想出一套使用十进制的方法来测量事物。在他们的主意当中,有些是不适合的。一个是:一个十小时便是一天的闹钟,另一个是十天便是一个星期的新日历。
这些科学家同意用米去量度长度,他们解决了一米有多长,然后,他们决定将一米的百分之一叫做厘米,将一千米叫做(千米)公里。

我打得很辛苦e~~全部都是一字一句打上去的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式