求翻译,麻烦帮忙翻译一下下面文字的意思,谢谢!

noamendmentsormodificationstotheseconditionsand,inparticular,notermsorconditionsofpur... no amendments or modifications to these conditions and, in particular, no terms or conditions of purchase of the buyer shall from part of the contract or be binding upon the seller unless expressly agreed to in writing and signed by the seller
还有另外一段文字需要翻译,谢谢!
nothing in this condition shall exclude or restrict any liability of the seller for death or personal injury resulting from the negligence of the seller or its servants or agents
展开
ya...u@live.cn
2012-04-20 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:119
采纳率:0%
帮助的人:60.4万
展开全部
只有买方对卖方的书面化并签字后的合同明确赞同后,买方--特别是合同中所提及的或被卖方约束的买方--才能对合同所涉及的条款进行修改,才能对采购提出条款或条件。
由于卖方、卖方员工或代理人的疏忽所致的人身伤害或死亡所应承担的责任,在此条件中应注明或不与约束。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式