日语专业可从事哪些工作
我今年25岁。自考日语大专毕业,现在自考日语本科中。有日语国际能力一级证书。09年8月至今在一家知名日企从事环境的工作。主要负责从供应商那回收产品所含化学物质证明书,做成...
我今年25岁。自考日语大专毕业,现在自考日语本科中。有日语国际能力一级证书。09年8月至今在一家知名日企从事环境的工作。主要负责从供应商那回收产品所含化学物质证明书,做成客户资料,必要时用仪器替供应商分析产品。快三年了,一方面感觉公司没有发展空间,另一方面觉得这工作技术含量低,学不到太多东西。现在我想换工作,可是不知道什么工作适合自己。工作经历以及单纯会日语让我找工作很被动。想辞职学习交传及同传课程后走专业翻译这条路。或许学习其他东西,可行吗
哪位专家帮忙分析,谢谢 展开
哪位专家帮忙分析,谢谢 展开
2个回答
展开全部
坦率地说,交传和同传,仅靠学校教的那点东西,肯定不够。很多学门出来的人,以为自己在学校成绩不错,一门外语说得不错,能与老外对话,就以为自己是一个不错的翻译了,其实真的是太大的误区了。建议再找工作要吧直接找一个日企,或与日本有业务往来的公司。在这样的环境里(如果您原来的口语能力也很强的话)实战锻炼,会提高很快。同时再有意识的锻炼自己交传或同传的能力,有意识地锻炼自己的翻译能力,才有可能成为一个不错的职业翻译。但是,切记一点,有很多来自企业的翻译仅会自己工作中的那点儿事,适应范围极小,也没办法成为一个交传和同传不错的翻译。
最近的一连几件事儿让我有了一个感受,一个在岗位上很积极、上心且努力工作一两年的本科生,要比一直在学校里读书的研究生,在业务能力上强多了。作为用人单位,宁可用有经验有能力的本科生,一般不大愿意用一点实践能力都还没有的高学历生。当然,这只是一个问题的一个方面,可能更多的高学历生是特有能力的。我想说的是实践很重要。
最近的一连几件事儿让我有了一个感受,一个在岗位上很积极、上心且努力工作一两年的本科生,要比一直在学校里读书的研究生,在业务能力上强多了。作为用人单位,宁可用有经验有能力的本科生,一般不大愿意用一点实践能力都还没有的高学历生。当然,这只是一个问题的一个方面,可能更多的高学历生是特有能力的。我想说的是实践很重要。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询