4个回答
展开全部
这里有两种版本:1多少次的我问我自已为何我降生于世,长大成人为何云层流动,天空下雨在这世上,别为自己期盼什么我想飞上云际,但却没有翅膀那遥远的星光深深的吸引着我但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去我会稍作等待然后开始上路跟随着希望与梦想不要熄灭,我的星星请等我在我前面还有多少路 要走有多少山峰要去翻越为了 寻找自己我又将多少次 跌下悬崖一切又从零开始 而这些是否会有意义我会稍作等待然后开始上路跟随着希望与梦想不要熄灭,我的星星请等我星星2曾无数次地问自己 为何生长于此世 为何云飘雨又滴, 今世莫等待,为自己 愿吾生双翼,飞至白云里 远处星光闪,似向我招唤 她就在近旁,摘取何其难, 尚不知,冲天之力,自身是否已积聚 吾且稍等, 便动身起程 奔向那希望理想之星 吾之星,且暂停,莫将自己燃尽,不复明 要寻到你,我还要跋涉多远的路程? 我还要攀登几多峰顶? 我还要多少次跌落陡峭的悬崖? 我还要多少次从头来过, 不知我的种种努力是否终会成空? 吾且稍等,便动身起程 奔向那希望理想之星 吾之星,且暂停,莫将自己燃尽,不复明
展开全部
演唱:vitas(维塔斯Витас)名称:星星 Звезда
语言:俄语时间:2003年
专辑:《妈妈》
俄语歌词:
Очень много раз я себе задавал вопрос:
"Для чего родился на свет я, взрослел и рос?
Для чего плывут облака и идут дожди?"
В этом мире ты для себя ничего не жди!
Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет!
Манит меня издалека тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко, хоть цель близка!
И не знаю, хватит ли сил для броска?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?!
Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?!
Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
中文翻译:
多少次
我问我自己
为何我降生于世,长大成人
为何云层流动,天空下雨
在这世上,别为自己期盼什么
我想飞上云际,但却没有翅膀
那遥远的星光深深的吸引着我
但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺
也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路 跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
在我前面还有多少路要走
有多少山峰要去翻越
为了寻找自己
我又将多少次跌下悬崖
一切又从零开始
而这些是否会有意义
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
语言:俄语时间:2003年
专辑:《妈妈》
俄语歌词:
Очень много раз я себе задавал вопрос:
"Для чего родился на свет я, взрослел и рос?
Для чего плывут облака и идут дожди?"
В этом мире ты для себя ничего не жди!
Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет!
Манит меня издалека тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко, хоть цель близка!
И не знаю, хватит ли сил для броска?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?!
Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?!
Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
中文翻译:
多少次
我问我自己
为何我降生于世,长大成人
为何云层流动,天空下雨
在这世上,别为自己期盼什么
我想飞上云际,但却没有翅膀
那遥远的星光深深的吸引着我
但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺
也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路 跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
在我前面还有多少路要走
有多少山峰要去翻越
为了寻找自己
我又将多少次跌下悬崖
一切又从零开始
而这些是否会有意义
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
很多次我这样问自己
Очень много раз я себе задавал вопрос为何生于这个世界成熟和长大Для чего родился на свет, я взрослел и рос云彩为什么漂浮Для чего плывут облака天空为什么下雨И идут дожди在这个世界别让自己有所期待В этом мире ты для себя ничего не жди真想飞上云端 可惜没有翅翼Я бы улетел к облакам - да крыльев нет遥远的星光向我招手Манит меня издалека тот звездный свет星星虽近 却很难求Но звезду достать нелегко, хоть цель близка很想伸手抓住你惟恐体力不济И не знаю, хватит ли сил для броска我 再等片刻Я подожду еще чуть-чуть我准备上路И собираться буду в путь去寻找幻想和希冀Вслед за надеждой и мечтой我的星光呀 请不要灭熄Не догорай звезда моя, постой还要穿越多少条道路Сколько же еще мне дорог предстоит пройти还有多少峰顶需要征服Сколько покорить мне вершин,为了找回我自己Чтоб себя найти需要多少次从悬崖跌落谷底Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз需要多少次从起点重新开始Сколько начинать все с нуля,到底这样有没有意义И есть ли смысл我 再等片刻Я подожду еще чуть-чуть我准备上路И собираться буду в путь去寻找幻想和希冀Вслед за надеждой и мечтой我的星光呀 请不要灭熄Не догорай звезда моя, постой
Очень много раз я себе задавал вопрос为何生于这个世界成熟和长大Для чего родился на свет, я взрослел и рос云彩为什么漂浮Для чего плывут облака天空为什么下雨И идут дожди在这个世界别让自己有所期待В этом мире ты для себя ничего не жди真想飞上云端 可惜没有翅翼Я бы улетел к облакам - да крыльев нет遥远的星光向我招手Манит меня издалека тот звездный свет星星虽近 却很难求Но звезду достать нелегко, хоть цель близка很想伸手抓住你惟恐体力不济И не знаю, хватит ли сил для броска我 再等片刻Я подожду еще чуть-чуть我准备上路И собираться буду в путь去寻找幻想和希冀Вслед за надеждой и мечтой我的星光呀 请不要灭熄Не догорай звезда моя, постой还要穿越多少条道路Сколько же еще мне дорог предстоит пройти还有多少峰顶需要征服Сколько покорить мне вершин,为了找回我自己Чтоб себя найти需要多少次从悬崖跌落谷底Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз需要多少次从起点重新开始Сколько начинать все с нуля,到底这样有没有意义И есть ли смысл我 再等片刻Я подожду еще чуть-чуть我准备上路И собираться буду в путь去寻找幻想和希冀Вслед за надеждой и мечтой我的星光呀 请不要灭熄Не догорай звезда моя, постой
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询