古文胡威翻译
胡质之子威,字伯虎。少有志向,厉*清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。临辞质赐绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清...
胡质之子威,字伯虎。少有志向,厉*清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。临辞质赐绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢。”质曰:“是吾俸禄之余故以为汝粮耳。”威受之,辞归。每至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随旅进道,往还如是。质帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐助经营之,又少进饮食,行数百里。威疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐答谢而遣之。后因他信,具以白质。质杖其都督一百,除吏名。其父子清慎如此。于是名誉著闻,历位宰牧。晋武帝赐见,论边事,语及平生。帝叹其父清,谓威曰:“卿清熟与父清?”威对曰:“臣不如也。”帝曰:“以何为不如?”对曰:“臣父清恐人知,臣清恐人不知,是臣不如远也。”官至前将军,青州刺史。太康元年卒,追赠镇东将军。
展开
3个回答
展开全部
胡质的儿子威,字伯虎。自小志向远大。当时胡质在荆洲任官,他从京城前去看望。家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲。停留了十余天,准备回去。快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠。威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?胡质说,是我的俸禄,用来做你的盘缠。问明所赐绢的来路后,威接受,告辞回家。途中又亲自放驴,料理生活,吃完饭便又上路,如此而已,并没有其他浪费的举动。当时胡质的一个位为都督的下属,和威从来不认识,事先知道他要回家,便请假回家,暗中准备了盘缠,在百余里外的路上等威,一路上与威为旅伴,遇到什么事都帮助威做,又很少吃东西,这样走了几十里,威产生了疑问,私下问他,才知道这位旅伴是他父亲的都督。于是拿父亲给他的绢来答谢,打发他回去了。后来因为其他事,将此事告诉了他的父亲,他父亲打了这位都督100杖, 并罢免了他的官职。胡质父子如此清廉,使他们得到了很高的声誉,官位也做的很高。 晋武帝召见威时,感叹他父亲的清廉,并问威,你与你父亲哪个更清廉?威回答说,我比不上我父亲。晋武帝问,怎么知道自己不如呢?回答说,我的父亲清廉不愿意让别人知道,我清廉惟恐别人不知道,这点我远远赶不上父亲。 威最后官到前将军,青州刺史。太康元年去世,被追授为镇东将军。
展开全部
胡质的儿子威,表字为伯虎。年轻时就有远大志向,勉励自己为政要清清白白。胡质在荆州做官,胡威从京都去看望他。家里贫穷,没有车辆、马匹和年龄小的奴仆,胡威亲自赶驴单独前行,拜见父亲。(驴子)在马厩中停留了数十天,(胡威)告辞而归。将要告辞胡质赏赐了一匹锦绢,给了他行路的粮食。胡威跪着说:“父亲大人处理政事清清白白,不清楚地了解着锦绢是何处而来?”胡质回答道:“是我余下俸禄所以作为你的粮食的。”胡威接受了它们告辞而归。每次到达客栈旅社,亲自放驴,拿柴来烧火煮饭,吃完后又跟随旅客登上道路,回去的路上一直都是这样。胡质营帐下的都尉,(与胡威)从前不认识,事先知道他将要回家,(于是就)请了病假返还家乡,暗地里备办旅费、盘缠,在一百多里以外相约他,因此(与胡威)成为伙伴,每有事便辅佐帮助(胡威)谋划,又很少出东西或喝水,前行了几百里。胡威对他感到疑惑,用密切的关系引诱他向他询问,才知道他是军营里的都尉,于是就拿父亲给他的锦绢来答谢他,后来因为其他的事,将事情都表白给了胡志。只用廷杖打了他的都尉一百下,除去了他官吏的名字。他们父子清明谨慎到了这种地步。由于这种原因(他们)名声和荣誉显著闻名,预约了宰相和州牧的位次。晋武帝赏赐觐见,谈论边疆的事情,话语涉及到了平素的志趣、情谊、业绩等。晋武帝感叹他的父亲的清明,对胡威说:“你和你的父亲相比那一个更清明呢?”胡威回答道:“我不如我的父亲啊。”晋武帝说:“哪里不如他?”(胡威)回答道:“我的父亲清明害怕别人知道,而我清明害怕别人不知道,是我不如得很远了。”(威)封官到前将军,做青州的刺史。公元280年去世,追念赠予谥号为东将军。 很多查了字典,希望对你有帮助O(∩_∩)O~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
提供个网址,点点就有啦!原文和译文都有,出自陈寿《三国志》
http://baike.baidu.com/view/1266311.htm
http://baike.baidu.com/view/1266311.htm
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询