
龙珠人名翻译的问题??
从小看的是香港的人名翻译,比达----贝吉塔,无限-----克林·····大家觉得,港台和大陆,三个版本的翻译,哪一个最贴近日本原作??...
从小看的是香港的人名翻译,比达----贝吉塔,无限-----克林·····
大家觉得,港台和大陆,三个版本的翻译,哪一个最贴近日本原作?? 展开
大家觉得,港台和大陆,三个版本的翻译,哪一个最贴近日本原作?? 展开
2个回答
展开全部
大陆版的
大陆版的是音译
直接由日语的读音进行翻译
就拿你举得例子来说
ベジータ的读音与贝吉塔
クリリン的读音与克林
基本就是相似的,就是用中文做日语的谐音
你用大陆的翻译名向日本人说
他们也能知道你说的是谁
大陆版的是音译
直接由日语的读音进行翻译
就拿你举得例子来说
ベジータ的读音与贝吉塔
クリリン的读音与克林
基本就是相似的,就是用中文做日语的谐音
你用大陆的翻译名向日本人说
他们也能知道你说的是谁
2012-04-23
展开全部
音译的话贝吉塔和克林的那个更接近,龙珠Z我看的都是日语中文字幕,听过名字
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询