求翻译 求解答

学校の试験が终わったので、2周间前に京都へ旅行に行きました。この写真を见てください。このお寺は清水寺という名前で、とても有名です。お寺の周りの木の叶が赤いでしょ。秋に木の... 学校の试験が终わったので、2周间前に京都へ旅行に行きました。この写真を见て
ください。このお寺は清水寺という名前で、とても有名です。お寺の周りの木の叶が
赤いでしょ。秋に木の叶が赤や黄色に変わることを红叶といいますが、(ァ)この时は
红叶がとてもきれいでした。今は叶が全部落ちてしまったそうです。人がとても多か
ったですが、(ィ)ちょうどいい时に行きました。清水寺には3年前にも一回行ったこ
とがあります。今回は2回目でした。前は春に行きました。(ゥ)その时は桜の花が咲
いていました。红叶の中の清水寺も桜の花の中の清水寺も本当にきれいでした。
(1)下线部(ァ)この时と(ゥ)その时はそれぞれいつですか。
1 (ア)今(ウ)3年前
2 (ア)2周间前(ウ)3年前
3 (ア)1回目の时(ウ)2回目の时
4 (ア)2周间前(ウ)2回目の时

(2)下线部(ィ)ちょうどいいと思ったのはどうしてですか。
1 学校の试験が终わったからです。
2 红叶がきれいだったからです。
3 木の叶が落ちていたからです。
4 人が多かったからです。

(3)文章の内容と合っているのはどれですか。
1 京都のお寺の中で清水寺がいちばん有名です。
2 清水寺へ行くなら春より秋に行ったほうがいいです。
3 红叶は秋だけではありません。
4 春の清水寺も秋の清水寺もどちらもきれいです。
展开
 我来答
nick4180
2012-04-30 · TA获得超过306个赞
知道小有建树答主
回答量:283
采纳率:0%
帮助的人:255万
展开全部
因为学校的考试已经结束了,所以两周前我去京都旅行了。请看这张照片。这座寺庙以清水寺之名而非常有名气。寺庙周遭的树叶都是红色的吧。这是一到秋天树叶就会变红变黄的红叶。这个时节的红叶特别美丽。可是现在叶子已经全部掉落了。虽然那时候游客很多,但是我赶上了好时节去的。三年前也去过一回清水寺的。这次是第二次去了。前一次去是在春天。那时候正是樱花盛开之时。无论是红叶环绕的清水寺,还是樱花飘满的清水寺,都非常的漂亮。
追问
下面的题  怎么做呀
追答
为什么智能修改追加问题部分了~~~~真怨  上面还没插入符号,有一句【虽然那时候游客很多,但是我赶上了好时节去的。】应该改为【虽然那时候游客很多,但是我正好赶上了好时节去的。】

一题,划线(ァ)和(ゥ)分别指的是什么时候
选择(2) 解答:见翻译文中(ァ)和(ゥ)处

二题,下划线(ィ)为什么认为是正好呢
选择(2) 解答:见翻译文中(ィ)处

三题,哪个选项和文章内容相符
选择(4) 解答:文章最后一句话点出,红叶(秋天)樱花(春天)的清水寺都很漂亮。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式