
展开全部
우회전해서 끝쪽입니다 (문구점 옆)
필요한거있으면 전화하세요
第一句这样写,可以吗?
우회전 하세요 까지 끝(문구점 옆 에서)。
这个不可以的颠倒了
필요한거있으면 전화하세요
第一句这样写,可以吗?
우회전 하세요 까지 끝(문구점 옆 에서)。
这个不可以的颠倒了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先,因为你的语句里出现了尊敬用语“请”字,所以我给你翻的是尊敬用语。
“请右转到底(文具店旁)”;
=>“우회전해서 끝까지 가십시오.(문구점 옆입니다.)”
“有需要请拨打电话”
=>“필요한거 있으면 전화하십시오.”
纯手工翻译。可以请放心使用。
“请右转到底(文具店旁)”;
=>“우회전해서 끝까지 가십시오.(문구점 옆입니다.)”
“有需要请拨打电话”
=>“필요한거 있으면 전화하십시오.”
纯手工翻译。可以请放心使用。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
우회전해서 끝쪽입니다 (무구점옆) "필요한거있으면 전화하세요"
追问
第二句没问题。
第一句这样写,可以吗?
우회전 하세요 까지 끝(문구점 옆 에서)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询