
请教个简单的日语语法问题,谢谢
中华料理(ちゅうかりょうり)はおいしいですから、日本でもたいへん人気があります这里的でも是什么意思为什么要用でも呢?...
中华料理(ちゅうかりょうり)は おいしいですから、日本でも たいへん 人気が あります
这里的でも是什么意思 为什么要用でも呢? 展开
这里的でも是什么意思 为什么要用でも呢? 展开
4个回答
展开全部
で是范围,も是格助词,”也”的意思。这里不能把でも当做”但是”的意思,应该分开来看。这句话就是说中国菜在日本也是非常受欢迎的。
展开全部
不好意思 一时急眼看错了。。。
没错 で表示“在”日本 表范围 も是“也”的意思
意思是中国料理很好吃 在日本也很有人气(也很火)
没错 で表示“在”日本 表范围 も是“也”的意思
意思是中国料理很好吃 在日本也很有人气(也很火)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我觉得这样用的主要意图是表示中华 料理不仅在其他地方受欢迎,在日本也很受欢迎。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
で 表示地点 加上も 表示强调
から 表示原因 可不译
因为中华料理很好吃 在日本也很受欢迎
から 表示原因 可不译
因为中华料理很好吃 在日本也很受欢迎
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询