
含义:所渴望所追求的对象在远方、在对岸,可以眼望心至却不可以手触身接,是永远可以向往但永远不能到达。你对于我来说,就想是天上的明月,可望而不可及。
《国风·周南·汉广》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的一篇,是先秦时代的民歌。这首诗是男子追求女子而不能得的情歌。
抒情主人公是位青年樵夫,钟情一位美丽姑娘,始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。
本诗的具体创作时间不详。西汉时研究诗经的三家认为,江汉之间的广大地域被周文王文明化,那里的女性有贞守之德,于是诗人便作此诗,以乔木、神女、江汉为比,赞美那里的美丽女子。
大意:爱我的人在南方(象指),可是我却不能去找他,尽管他非常爱我,可是他给不了我所需要的,不能成为我休息的依靠。
南边有高大的树木,可是它却不能让我休息。乔木一般都树干高大,枝叶繁茂,为何不能休息?因为“汉有游女,不可求思”,诗人喜欢的人可见而不可求,渴望所追求的对象在远方、在对岸,可以眼望心至却不可以手触身接,是永远可以向往但永远不能到达的境界。
取自:南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。——《诗经•国风•周南•汉广》
拓展资料:
诗经•国风•周南•汉广
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思
这是一首恋情。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。
她要是古汉语技能点加的很高可以理解成委婉的拒绝,要只是初学者……有可能是说不能不想你。对方的心意还是亲自确认的,妄自忖度容易误事的。
南有乔木,不可休思的意思是:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
更深层的意思是:所渴望所追求的对象在远方、在对岸,可以眼望心至却不可以手触身接,是永远可以向往但永远不能到达。你对于我来说,就想是天上的明月,可望而不可及。
这句话出自先秦的《汉广》,全文如下:
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
“南有乔木,不可休思”的意思是:南边有高大的树木,可是它却不能让我休息。
出自先秦汉族民歌《汉广》,《诗经·周南》第九篇,全文如下:
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。注释:
①休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。
②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。
③江:指长江。永:水流很长。
④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。
⑤翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。
⑥楚:灌木的名称,即荆条。
⑦秣(mo):喂马。
⑧蒌(lou):草名,即蒌蒿。
【意思】南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
【出自】《汉广》
【作者】先秦:佚名
【诗文】
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
拓展资料
【赏析】
《汉广》全篇三章,前一章独立,后二章叠咏,同《诗经》中其他重章叠句的民歌,从艺术意境看,三章层层相联,自有其诗意的内在逻辑。
全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。方氏由此把《汉广》诗旨概括为“江干樵唱”,否定其恋情诗的实质,仍不免迂阔;但见出起兴之句暗示了采樵过程,既有文本依据,也是符合劳动经验的。