求翻译,不要机器人。满意加分

后续将由我来负责***的验货任务,感谢你提供的信息,我会留意的。(注:***是一个工厂的名字)... 后续将由我来负责***的验货任务,感谢你提供的信息,我会留意的。

(注:***是一个工厂的名字)
展开
 我来答
happyskysu
旅游达人

2012-05-03 · 有酒有故事,旅游带着我就好
知道大有可为答主
回答量:2.3万
采纳率:86%
帮助的人:9490万
展开全部
I will be responsible for the goods examine of XX factor in the future, thanks for your informaiton, I will take care of it.
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
guoguoding0823
2012-05-03 · TA获得超过2811个赞
知道大有可为答主
回答量:5497
采纳率:0%
帮助的人:6471万
展开全部
I will be in charge of the follow-up inspection tasks of XXX, thank you for the information, I will pay attention.
亲,望采纳啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
仗剑天涯的歌咏者
2012-05-03 · TA获得超过1568个赞
知道大有可为答主
回答量:1089
采纳率:50%
帮助的人:959万
展开全部
I will be responsible for the ***'s goods examination later.Thank you for your information,I will keep an eye on it.

希望采纳。手工翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
conygirl
2012-05-03 · TA获得超过7987个赞
知道大有可为答主
回答量:1979
采纳率:50%
帮助的人:725万
展开全部
I will in charge of the inspection of* * *.Thank you for the information, I'll take care of that.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式