帮忙翻译一下这篇英语阅读!!急!!
Aladyinanoldcottondressandherhusband,dressedinanoldsuit,steppedoffthetraininBoston,an...
A lady in an old cotton dress and her husband, dressed in an old suit, stepped off the train in Boston, and walked into the president of Harvard’s outer office. The secretary could tell in a moment that such country people had no business at Harvard. She frowned(皱眉). “We want to see the president,” the man said softly. “He’ll be busy all day,” the secretary said coldly. “We’ll wait,” the lady replied.
For hours, the secretary didn’t talk to them, hoping that the couple would finally become tired and go away. They didn’t. And the secretary finally decided to disturb the president. “Maybe if they just see you fo r a few minutes, they’ll leave,” she told him. He frowned too. Someone of his importance didn’t have the time to spend with nobodies.
The president walked toward them unwillingly. The lady told him, “We had a son that attended Harvard for one year. He loved Harvard, and was very happy here. But he was accidentally killed. And my husband and I would like to set up a memorial(纪念碑) to him somewhere on campus(校园). ” The president was so surprised that he shouted sharply, “We can’t put up a statue(塑像) for every person who attended Harvard and died, this place would look like a cemetery.
“Oh, no” the lady explained, “we don’t want to build a statue. We thought we would give a building to Harvard.” The president rolled his eyes. He glanced at their plain clothes, and said with surprise, “A building! Do you have any idea how much a building costs? The physical building at Harvard cost seven million and a half.”
For a moment the lady was silent. The president was pleased. He could get rid of them now. The lady turned to her husband and said quietly. “Is that all it costs to start a university?” Her husband nodded(点头). Mr. and Mrs. Leland Stanford walked away, traveling to Palo Alto, California where they set up the university with their name -------a memorial to a son that Harvard no longer cared about.
You can easily judge(判断) others by how they treat those who can do nothing for them or to them. 展开
For hours, the secretary didn’t talk to them, hoping that the couple would finally become tired and go away. They didn’t. And the secretary finally decided to disturb the president. “Maybe if they just see you fo r a few minutes, they’ll leave,” she told him. He frowned too. Someone of his importance didn’t have the time to spend with nobodies.
The president walked toward them unwillingly. The lady told him, “We had a son that attended Harvard for one year. He loved Harvard, and was very happy here. But he was accidentally killed. And my husband and I would like to set up a memorial(纪念碑) to him somewhere on campus(校园). ” The president was so surprised that he shouted sharply, “We can’t put up a statue(塑像) for every person who attended Harvard and died, this place would look like a cemetery.
“Oh, no” the lady explained, “we don’t want to build a statue. We thought we would give a building to Harvard.” The president rolled his eyes. He glanced at their plain clothes, and said with surprise, “A building! Do you have any idea how much a building costs? The physical building at Harvard cost seven million and a half.”
For a moment the lady was silent. The president was pleased. He could get rid of them now. The lady turned to her husband and said quietly. “Is that all it costs to start a university?” Her husband nodded(点头). Mr. and Mrs. Leland Stanford walked away, traveling to Palo Alto, California where they set up the university with their name -------a memorial to a son that Harvard no longer cared about.
You can easily judge(判断) others by how they treat those who can do nothing for them or to them. 展开
3个回答
展开全部
一位穿着旧棉布裙装的女士和她穿着旧西服的丈夫,在波士顿下了火车,然后走进哈佛校长办公室的外间。校长秘书立刻就判断出这样的乡下人不可能和哈佛有什么关联。她皱了皱眉。“我们想见见校长,”那位男士轻轻地说。“他今天一天都很忙,”秘书冷淡地说。“我们可以等,”那位女士回答道。
秘书在很长的时间都没有和他们说一句话,期望着这对夫妇会觉得疲倦,最后离开。但是他们依然没走。秘书最后决定去打扰校长。“也许他们只想和你见几分钟就走,”她告诉校长。他也皱起眉头来。像他这么重要的人没时间浪费在无关紧要的人身上。
校长很不情愿地走向他们。女士跟他说:“我的儿子曾经在哈佛上过一年学。他非常喜欢哈佛,在这里也很快乐。但是他死于意外事故。我和我丈夫想为他在校园的某处设立一个纪念碑。”校长惊诧莫名,他严厉地大声说:“我们不能为每个在哈佛上过学后来死去的人建立塑像,不然的话这里会变得像一个墓地!”
“哦,不是的,”女士解释说,“我们不想建塑像。我们本来想的是给哈佛捐一栋楼。”校长转了转眼珠,他瞥了一眼他们的朴素衣着,然后惊讶地问,“一栋楼!你有没有概念一栋楼要多少钱?哈佛的实体建筑要750万美元。”
女士沉默了一会儿。校长得意了,他终于可以摆脱他们了。女士随后转向她丈夫,静静地说,“启动一所大学只需要这么多钱吗?”她的丈夫点头。李兰德.斯坦福夫妇离开了哈佛,来到加州的保罗.阿托,在那里他们成立了以他们名字命名的大学——作为哈佛不屑一顾的,给他们儿子的纪念碑。
看一个人如何对待那些不能为他们服务或不能带给他们好处的人,你可以从中轻松地判断这个人的好坏。
秘书在很长的时间都没有和他们说一句话,期望着这对夫妇会觉得疲倦,最后离开。但是他们依然没走。秘书最后决定去打扰校长。“也许他们只想和你见几分钟就走,”她告诉校长。他也皱起眉头来。像他这么重要的人没时间浪费在无关紧要的人身上。
校长很不情愿地走向他们。女士跟他说:“我的儿子曾经在哈佛上过一年学。他非常喜欢哈佛,在这里也很快乐。但是他死于意外事故。我和我丈夫想为他在校园的某处设立一个纪念碑。”校长惊诧莫名,他严厉地大声说:“我们不能为每个在哈佛上过学后来死去的人建立塑像,不然的话这里会变得像一个墓地!”
“哦,不是的,”女士解释说,“我们不想建塑像。我们本来想的是给哈佛捐一栋楼。”校长转了转眼珠,他瞥了一眼他们的朴素衣着,然后惊讶地问,“一栋楼!你有没有概念一栋楼要多少钱?哈佛的实体建筑要750万美元。”
女士沉默了一会儿。校长得意了,他终于可以摆脱他们了。女士随后转向她丈夫,静静地说,“启动一所大学只需要这么多钱吗?”她的丈夫点头。李兰德.斯坦福夫妇离开了哈佛,来到加州的保罗.阿托,在那里他们成立了以他们名字命名的大学——作为哈佛不屑一顾的,给他们儿子的纪念碑。
看一个人如何对待那些不能为他们服务或不能带给他们好处的人,你可以从中轻松地判断这个人的好坏。
展开全部
一个穿着旧棉衣的妇女和她的同样穿着旧西装的丈夫,在波士顿下了火车。进入了哈弗大学校长办公室。秘书很快答复说像这样的乡下人哈弗大学并不接待。女士皱起了眉头,“我们要求见校长”男士温柔的说。秘书冷酷的说“校长一天都在忙”那我们就等他。女士回答说。接连几个小时,秘书不再跟他们说话,希望这对夫妻最终会感到疲倦并离开,但是他们并没有。秘书最终决定询问一下校长。她告诉校长“也许他们只需要见您几分钟就会离开的。校长也皱起了眉头。像他这种身份的人是不会跟不相关的人浪费时间的。校长不情愿的走向他们,这个女士对他说:我们有一个在哈佛读书一年的儿子,他很热爱哈佛大学。很高兴在这里读书,但是他以外死亡了。我和我的丈夫想在校园的某处为他建一个纪念碑。校长震惊了,忍不住大喊:我们不可能为每一个进入哈佛然后死去的人建一个塑像,这个地方会看起来像一个目的。“不,不”女士赶紧解释说,我们并不是想要树立一个雕像,我们只是想在哈佛建造一个建筑物。校长眼珠转了转,他看着他们破旧的衣服,充满惊奇的说“一个建筑物?你知道一个建筑物将要花费多少钱吗?一个实体的哈佛建筑甚至要花费750万美元。女士沉默了一会,校长十分的高兴,他现在就可以摆脱他们了,女士对她的丈夫小声的说:办一所大学就花费那么多钱就够了吗?,她的丈夫点了点头。利兰·斯坦福夫妇走了,去了Palo Alto,加利福尼亚。在那里他们建立了以他们的名字命名的大学。一个哈佛大学并不在乎的对他们的儿子有几年意义的大学。
你可以很容易的通过一个人是怎么对待对他毫无帮助的人来判断一个人。
望采纳 这个就是斯坦福大学的来历,想知道更对的话可以百度
你可以很容易的通过一个人是怎么对待对他毫无帮助的人来判断一个人。
望采纳 这个就是斯坦福大学的来历,想知道更对的话可以百度
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
先百度有道翻译,在把这个一句一句复制上去应该就可以了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |