
谁来帮忙翻译一下文言文啊,本人文言文不才,故而看个半知不解,各位能人帮忙翻译一下吧
吴邪者,时都统制吴三省侄也。少爱繁华,晓音律,性朗直,广交游,流连江左名都,时人以为有五陵遗风。适胡虏窥江,狼烟压境,当作生时不逢之叹。后散尽家业,投效其叔帐下。凡十年,...
吴邪者,时都统制吴三省侄也。少爱繁华,晓音律,性朗直,广交游,流连江左名都,时人以为有五陵遗风。
适胡虏窥江,狼烟压境,当作生时不逢之叹。后散尽家业,投效其叔帐下。凡十年,纵马黄沙,死生峥嵘。
戊午年秋,上欲媾和于金,遣邪往谒完颜宗翰,间完颜面出恶言,邪怒:“小子欺我三军尽解甲之辈乎!”遂击于席,立毙之。邪既毁和书,长身而立。座下皆惊,一时刀刃交加,邪无惧色,恶战帐中,出,寻莫之所踪。
上欲株治其叔,拒不受命,将兵反,抗金数年,病逝军中。
庚申年秋,维扬有高义之士,募资卫城,或疑为吴邪。凡二十余年,维扬得免于战火。
甲申年九月,金兵投鞭渡江,扬州城破,身殉之 展开
适胡虏窥江,狼烟压境,当作生时不逢之叹。后散尽家业,投效其叔帐下。凡十年,纵马黄沙,死生峥嵘。
戊午年秋,上欲媾和于金,遣邪往谒完颜宗翰,间完颜面出恶言,邪怒:“小子欺我三军尽解甲之辈乎!”遂击于席,立毙之。邪既毁和书,长身而立。座下皆惊,一时刀刃交加,邪无惧色,恶战帐中,出,寻莫之所踪。
上欲株治其叔,拒不受命,将兵反,抗金数年,病逝军中。
庚申年秋,维扬有高义之士,募资卫城,或疑为吴邪。凡二十余年,维扬得免于战火。
甲申年九月,金兵投鞭渡江,扬州城破,身殉之 展开
1个回答
展开全部
吴邪,都统的侄子。从小喜欢繁华,懂得音乐,性格耿直,喜爱结交朋友,在繁华之处留恋,当时的人都认为他有武陵的遗风。
当时胡人对于中土虎视眈眈,战火眼看就要来到,其哀叹生不逢时。之后他散尽家财,投奔到他叔叔的帐下。十年间驰骋疆场,戎马今生。
戌午年秋天,朝廷想和金将和,派吴邪去见金主完颜宗翰。金主看他败军之将,尝尝口出恶言,吴邪愤怒的说:“你当我三军都是没有战斗力丢盔卸甲的兵士么!”于是向着金主的位置攻击,使其当场毙命。吴邪毁掉将和的诏书,傲然而立。金主座下都大惊失色,挥刀向吴邪而去。吴邪面不改色,和这些人在营帐中恶战,全身而退,没人找到他。
朝廷因为这件事情想牵连他的叔叔,他叔叔不服,领兵反叛,和金兵对抗数年,后来病死在征战途中,
庚申年秋,维扬城里有义士,募捐保卫城池,这个人可能是吴邪。由此,二十多年,维扬城得以免于战乱。
甲申年九月,金兵打过了江,扬州城被攻破,(吴邪)战死。
当时胡人对于中土虎视眈眈,战火眼看就要来到,其哀叹生不逢时。之后他散尽家财,投奔到他叔叔的帐下。十年间驰骋疆场,戎马今生。
戌午年秋天,朝廷想和金将和,派吴邪去见金主完颜宗翰。金主看他败军之将,尝尝口出恶言,吴邪愤怒的说:“你当我三军都是没有战斗力丢盔卸甲的兵士么!”于是向着金主的位置攻击,使其当场毙命。吴邪毁掉将和的诏书,傲然而立。金主座下都大惊失色,挥刀向吴邪而去。吴邪面不改色,和这些人在营帐中恶战,全身而退,没人找到他。
朝廷因为这件事情想牵连他的叔叔,他叔叔不服,领兵反叛,和金兵对抗数年,后来病死在征战途中,
庚申年秋,维扬城里有义士,募捐保卫城池,这个人可能是吴邪。由此,二十多年,维扬城得以免于战乱。
甲申年九月,金兵打过了江,扬州城被攻破,(吴邪)战死。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询