
要做一名英语翻译,需要具备什么素质?
4个回答
展开全部
首先要爱国,这是一个大前提。
要很刻苦,非常刻苦。必须有忍受孤独的能力。在你出名或有成就前,你必须忍受孤独,当别人在玩时,你唯一可以做的就是读书。
要有非常广的中外文学作品阅读量。
文笔要好,一般很少有五十岁前就成大器的翻译家,因为翻译这种东西,要字斟句酌。
还要有广阔的胸怀和正确的世界观。
要有勇于面对错误的能力,
更要有努力不出错的品质!
如果是同声翻译,需要出色的记忆力和大量的阅读面——话说回来,这些还是炼出来的,是苦练!
对英语有感情有感觉,喜欢这门语言。
要很刻苦,非常刻苦。必须有忍受孤独的能力。在你出名或有成就前,你必须忍受孤独,当别人在玩时,你唯一可以做的就是读书。
要有非常广的中外文学作品阅读量。
文笔要好,一般很少有五十岁前就成大器的翻译家,因为翻译这种东西,要字斟句酌。
还要有广阔的胸怀和正确的世界观。
要有勇于面对错误的能力,
更要有努力不出错的品质!
如果是同声翻译,需要出色的记忆力和大量的阅读面——话说回来,这些还是炼出来的,是苦练!
对英语有感情有感觉,喜欢这门语言。
展开全部
语言水平自然不必多说 这里说的不仅仅是外语 还要求有很高的母语水平
另外的就是 对你本国以及你所掌握语言的国家的文化背景差异
如果要做的是口译的话 反映速度 速记能力也是非常必要的
另外的就是 对你本国以及你所掌握语言的国家的文化背景差异
如果要做的是口译的话 反映速度 速记能力也是非常必要的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中文英文都好
口译要在不改变伊斯的情况下随机应变
了解文化背景
口译要在不改变伊斯的情况下随机应变
了解文化背景
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.良好的职业道德,保持尊严;
2.扎实的外语功底和随机应变的优点;
3.对中外国家的文化了解;
2.扎实的外语功底和随机应变的优点;
3.对中外国家的文化了解;
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询