问一下 《大笑江湖》里赵本山那句经典的英语和中文翻译

旅途中的糕点
2012-05-10 · TA获得超过922个赞
知道答主
回答量:226
采纳率:100%
帮助的人:154万
展开全部
电影中英文:may the force be with you.
电影中译文:别太得瑟,没什么用。
正译:愿力量与你同在。
百度网友04ab43b
2012-05-10 · TA获得超过943个赞
知道小有建树答主
回答量:806
采纳率:0%
帮助的人:472万
展开全部
“年轻人,May the force be with you(源自《星球大战》,是“原力与你同在”的意思)”,总被其跟班带着一脸的自以为是解读为“别太放肆,没什么用”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
haoduan1990com
2012-05-10
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:6817
展开全部
may the force be with you。
音译:别太得瑟没有用。
正确翻译:愿力量与你同在。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
营口大喇叭
2012-05-10 · TA获得超过2068个赞
知道小有建树答主
回答量:1109
采纳率:42%
帮助的人:236万
展开全部
别太得瑟,没什么用
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式