请翻译这篇韩国语文章

秋风唯苦吟世路少知音窓外三更雨灯前万里心가을바람에괴로이&... 秋风唯苦吟
世路少知音
窓外三更雨
灯前万里心
가을 바람에 괴로이 읊조리나,
세상에 알아 주는 이 없네.
창 밖엔 밤 깊도록 비만 내리는데,
등불 앞에 마음은 만리 밖을 내닫네

최치원은 듣기로 중국에서도 꽤 이름나있다고 들었다. 유학파인 만큼 그의 작품 속의 1,2,4항에서 중국 한시에서 볼 수 있는 押韵을 볼 수 찾아볼 수 있다. 시인은 고국을 떠나 만리 타향에 와 있으면서 고향을 그리는 마음을 잘 나타내고 있다. 가을은 죽음의 계절로 누구에게나 슬픔을 느끼게 하는데 설상가상으로 비까지 부슬부슬 내린다. 이러한 자연 현상은 고향에 가고픈 마음을 더욱 부채질 하고 그래도 갈 수 없는 고향이기 때문에 시인은 괴로운 심정을 어찌할 수 없어 하릴없이 오직 시 만을 읊조리고 있을 뿐이다. 이 시는 지신인의 고뇌를 서정적으로 잘 담아낸것같다.
展开
 我来答
政治系
2007-12-22 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:160
采纳率:0%
帮助的人:82万
展开全部
가을 바람에 괴로이 읊조리나,
세상에 알아 주는 이 없네.
창 밖엔 밤 깊도록 비만 내리는데,
등불 앞에 마음은 만리 밖을 내닫네
这几句话是朝鲜有名的诗人崔志远的一首诗,大概意思是说:在秋风中痛苦的吟诗也没有人知道,深夜,窗外下着大雨,在灯火前的心已在万里之外,意思我也朦朦胧胧的,不好解释,上课时学过不过忘了ㅠㅠ

1。최치원은 듣기로 중국에서도 꽤 이름나있다고 들었다。听说崔志远在中国也很有名气。
2。유학파인 만큼 그의 작품 속의 1,2,4항에서 중국 한시에서 볼 수 있는 押韵을 볼 수 찾아볼 수 있다.作为留学生,他的作品的1,2,4行能找出只有在中国的汉诗中才能看到的押韵。
3。시인은 고국을 떠나 만리 타향에 와 있으면서 고향을 그리는 마음을 잘 나타내고 있다. 诗人把离开故国在万里他乡想念故乡的心情很好的表达出来了。
4。가을은 죽음의 계절로 누구에게나 슬픔을 느끼게 하는데 설상가상으로 비까지 부슬부슬 내린다. 秋天是死亡的季节,让每个人都感到伤心,特别是还下着雨。
5。이러한 자연 현상은 고향에 가고픈 마음을 더욱 부채질 하고 그래도 갈 수 없는 고향이기 때문에 시인은 괴로운 심정을 어찌할 수 없어 하릴없이 오직 시 만을 읊조리고 있을 뿐이다. 这样的自然现象更加的催促着想要回乡的心情,但是因为还是不能回去,无法控制痛苦的心情,所以诗人只能吟诗。
6。이 시는 지신인의 고뇌를 서정적으로 잘 담아낸것같다。这首诗抒情的表达了지신인(应属专有名词)的烦恼。
晓丹笨笨
2007-12-22
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:13.4万
展开全部
午夜在

秋天下来风[ulph]煮沸与团,但
知道它不是对世界。
到窗口外部夜为了是深的,肥胖病地方,长途
外部通过用尽的头脑,在灯和
赢取听它听与相当那里之前是一个名字B甚而从中国。 学生学习海外象中国看见哪里的可能性有看见的可能性从1:00那里是设法的可能性从他的工作1,2,4个条目寻找里面。 诗人离开祖国或者,它是,从它显示以长途其他方向头脑哪些很好画故乡。 秋天在稀饭声音的季节对谁B是哀伤的,直到雨父亲[sul]父亲[sul]可及地方观点送葬者的房子做感觉。 象这自然现象风扇头脑,更饿在故乡和,但是麻烦感觉的诗人[e] [cci]不是做的可能性,因为是不是可能性低卷轴的故乡[ulph]仅仅它将煮沸在仅诗下它无。 二:00在抒情秋天和投入他们很好看上去的人类和正义痛苦投入。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式