日语啊~~~求高手大神帮忙翻译一句话·~~~~不要在线翻译翻的!!!
4个回答
展开全部
一つ (ひとつ) 基础条件 (きそじょうけん) が悪 (わる) くて、戦争 (せんそう) に酷 (ひど) く破壊 (はかい) されていた国 (くに) なのに、その経済発展 (けいざいはってん) は世界 (せかい)に注目 (ちゅうもく) されるほどの成绩 (せいせき) を遂 (と) げました
括号中是汉字假名
括号中是汉字假名
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
基础が悪っかたし、戦争にひどく破壊された国なのに、経済発展が世界に注目された成绩を取得しました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
基础的な条件が足りないし,戦争にも莫大な被害を受けだ国の経済の进めはかえて伟大な成绩が取り上がった。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一つの基础条件が限られてかつ酷い伤迹が残っていた国は、世界を注目させるほど経済発展を遂げた。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询