麻烦那位朋友能帮我把下面的话翻译成英文,在线等,谢谢,
我惜你,你的手抚平我的心,我恋你,你的唇诱惑我的心,我望你,你的影印上我的心。少言的你,温柔的你,我爱的你,余心坦坦,信我,爱我,恋我,成一段佳话,前一段情缘...
我惜你,你的手抚平我的心,我恋你,你的唇诱惑我的心,我望你,你的影印上我的心。少言的你,温柔的你,我爱的你,余心坦坦,信我,爱我,恋我,成一段佳话,前一段情缘
展开
2个回答
展开全部
I love you, your hand to my heart, I love you, your lips, the temptation of my heart, I look at you, you is my heart. Few words about you, love you, I love you, Yu Xin Tan, believe me, love me, love me, become a much-told story, a love
展开全部
以下是我的翻译,我尽量保留了中文的“诗情画意”,结尾做了押韵处理。不是严格的逐字翻译,但和原文的大意非常接近。其中有一句:“余心坦坦”,我不太清楚中文想表达的意思,未翻译。等你补充问题后,我再翻。
To cherish you, your hands sooth my heart,
To love you, your lips lure my heart,
To see you, your presence engraves my heart.
You are with few words, you are with tenderness, you are with all of my love, 余心坦坦 (不太清楚这个中文想表达什么意思,请明示)
Belive me, love me, and adore me,
Let's have our fair tale
Let's walk down the pre-designated trail.
To cherish you, your hands sooth my heart,
To love you, your lips lure my heart,
To see you, your presence engraves my heart.
You are with few words, you are with tenderness, you are with all of my love, 余心坦坦 (不太清楚这个中文想表达什么意思,请明示)
Belive me, love me, and adore me,
Let's have our fair tale
Let's walk down the pre-designated trail.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询