4个回答
展开全部
昔者,共工与颛顼(zhuān xū)争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
翻译
从前,共工与颛顼争夺帝位,(共工)发怒用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动;大地向东南角塌陷了,所以江湖流水泥沙都朝东南方向流去。
注释
①共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔,水神。
共工怒触不周山
②触:碰、撞。
③不周山:山名,传说在昆仑西北,《山海经.大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”大荒的一个角落,有座山断裂而合不拢,名叫不周山。
④昔者:从前。
⑤颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
⑥为:做,动词。
⑦天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
⑧故:所以
⑨移:移动。
⑩焉:文中译为“于是,于此,兼词”或者“那里”
⑪地不满东南:地向东南方向下塌。
⑫水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
⑬尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。
⑭归:聚拢。
词类活用
天倾西北:“西北”方位名词作状语,向西北。
古今异义
1.维:[古] 绳子。
[今] 维持。
2绝:[古] 断。
[今] 停止。
特殊句式
倒装句:“天倾西北”-“天西北倾”,状语后置。
省略句:“(共工)怒而触不周之山”(省略主语)。
昔者,共工与颛顼(zhuān xū)争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
翻译
从前,共工与颛顼争夺帝位,(共工)发怒用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动;大地向东南角塌陷了,所以江湖流水泥沙都朝东南方向流去。
注释
①共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔,水神。
共工怒触不周山
②触:碰、撞。
③不周山:山名,传说在昆仑西北,《山海经.大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”大荒的一个角落,有座山断裂而合不拢,名叫不周山。
④昔者:从前。
⑤颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
⑥为:做,动词。
⑦天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
⑧故:所以
⑨移:移动。
⑩焉:文中译为“于是,于此,兼词”或者“那里”
⑪地不满东南:地向东南方向下塌。
⑫水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
⑬尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。
⑭归:聚拢。
词类活用
天倾西北:“西北”方位名词作状语,向西北。
古今异义
1.维:[古] 绳子。
[今] 维持。
2绝:[古] 断。
[今] 停止。
特殊句式
倒装句:“天倾西北”-“天西北倾”,状语后置。
省略句:“(共工)怒而触不周之山”(省略主语)。
夸父逐日原文
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
注释:
①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
②入日:追赶到太阳落下的地方。
③欲得饮:很想能够喝水解渴。
④河,渭:黄河,渭水。
⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。
⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。
⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既“桃林”。
⑧未至:没有赶到。
⑨渴:他感到口渴。
⑩弃:遗弃。
夸父逐日 全文翻译
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
翻译
从前,共工与颛顼争夺帝位,(共工)发怒用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动;大地向东南角塌陷了,所以江湖流水泥沙都朝东南方向流去。
注释
①共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔,水神。
共工怒触不周山
②触:碰、撞。
③不周山:山名,传说在昆仑西北,《山海经.大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”大荒的一个角落,有座山断裂而合不拢,名叫不周山。
④昔者:从前。
⑤颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
⑥为:做,动词。
⑦天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
⑧故:所以
⑨移:移动。
⑩焉:文中译为“于是,于此,兼词”或者“那里”
⑪地不满东南:地向东南方向下塌。
⑫水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
⑬尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。
⑭归:聚拢。
词类活用
天倾西北:“西北”方位名词作状语,向西北。
古今异义
1.维:[古] 绳子。
[今] 维持。
2绝:[古] 断。
[今] 停止。
特殊句式
倒装句:“天倾西北”-“天西北倾”,状语后置。
省略句:“(共工)怒而触不周之山”(省略主语)。
昔者,共工与颛顼(zhuān xū)争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
翻译
从前,共工与颛顼争夺帝位,(共工)发怒用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动;大地向东南角塌陷了,所以江湖流水泥沙都朝东南方向流去。
注释
①共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔,水神。
共工怒触不周山
②触:碰、撞。
③不周山:山名,传说在昆仑西北,《山海经.大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”大荒的一个角落,有座山断裂而合不拢,名叫不周山。
④昔者:从前。
⑤颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
⑥为:做,动词。
⑦天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
⑧故:所以
⑨移:移动。
⑩焉:文中译为“于是,于此,兼词”或者“那里”
⑪地不满东南:地向东南方向下塌。
⑫水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
⑬尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。
⑭归:聚拢。
词类活用
天倾西北:“西北”方位名词作状语,向西北。
古今异义
1.维:[古] 绳子。
[今] 维持。
2绝:[古] 断。
[今] 停止。
特殊句式
倒装句:“天倾西北”-“天西北倾”,状语后置。
省略句:“(共工)怒而触不周之山”(省略主语)。
夸父逐日原文
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
注释:
①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
②入日:追赶到太阳落下的地方。
③欲得饮:很想能够喝水解渴。
④河,渭:黄河,渭水。
⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。
⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。
⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既“桃林”。
⑧未至:没有赶到。
⑨渴:他感到口渴。
⑩弃:遗弃。
夸父逐日 全文翻译
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
展开全部
夸父逐日原文
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
注释:
①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
②入日:追赶到太阳落下的地方。
③欲得饮:很想能够喝水解渴。
④河,渭:黄河,渭水。
⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。
⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。
⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既“桃林”。
⑧未至:没有赶到。
⑨渴:他感到口渴。
⑩弃:遗弃。
夸父逐日 全文翻译
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
注释:
①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
②入日:追赶到太阳落下的地方。
③欲得饮:很想能够喝水解渴。
④河,渭:黄河,渭水。
⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。
⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。
⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既“桃林”。
⑧未至:没有赶到。
⑨渴:他感到口渴。
⑩弃:遗弃。
夸父逐日 全文翻译
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从前,共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领。颛顼:传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触:碰,撞。不周山:传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉:代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦:积水。水潦,这里泛指大地上的江河。尘埃:尘土,这里指泥沙。归:归向,这里指流向)。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
真心英雄
真心英雄选自《世界名演说经典)(辽宁人命出版社1995年版)张天伟译。有改动。里根(1911-2004),美国第40任总统(1981-1989)
阴霾mai 空气中因悬浮着大量的烟、尘等微粒而形成的浑浊现象。这里指一种压抑、沉闷的气氛。
夸父逐日
夸父逐日选自《山海经·海外北经》(《四部丛刊》本)夸父,古代生化人物。
逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
入日:追赶到太阳落下的地方。
欲得饮:想要喝水解渴
河、渭:即黄河,渭水。
北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北。
道渴而死:半路上因口渴而死去。
邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。
未至:没有赶到。
渴:感到口渴。
弃:丢弃。
为:成为。
逐日:追逐太阳。
共工怒触不周山
共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。
触:碰、撞。
不周山:山名,传说在昆仑西北,《山海经.大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”
昔者:从前
颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
焉:文中译为“于是,于此”
水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。
为:做,动词
真心英雄选自《世界名演说经典)(辽宁人命出版社1995年版)张天伟译。有改动。里根(1911-2004),美国第40任总统(1981-1989)
阴霾mai 空气中因悬浮着大量的烟、尘等微粒而形成的浑浊现象。这里指一种压抑、沉闷的气氛。
夸父逐日
夸父逐日选自《山海经·海外北经》(《四部丛刊》本)夸父,古代生化人物。
逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
入日:追赶到太阳落下的地方。
欲得饮:想要喝水解渴
河、渭:即黄河,渭水。
北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北。
道渴而死:半路上因口渴而死去。
邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。
未至:没有赶到。
渴:感到口渴。
弃:丢弃。
为:成为。
逐日:追逐太阳。
共工怒触不周山
共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。
触:碰、撞。
不周山:山名,传说在昆仑西北,《山海经.大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”
昔者:从前
颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
焉:文中译为“于是,于此”
水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
尘埃:尘土,沙子,这里指泥沙。
为:做,动词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询