紧急求助,请英语高手帮忙进行下面两个句子的语法分析!! 5
(1)Inthiscasethesternshaftistobecutintotwopieces,onewithinthesterntubecalledsternshaf...
(1)In this case the stern shaft is to be cut into two pieces, one within the stern tube called stern shaft and the other on the shaft bracket termed as screw shaft with the propeller fitted at its end.
(2)No permission is to be given to the ship deviation or to the lifting of large equipment during the whole period of time from the alignment until the completion of the stern tube installation. 展开
(2)No permission is to be given to the ship deviation or to the lifting of large equipment during the whole period of time from the alignment until the completion of the stern tube installation. 展开
2个回答
展开全部
1.【In this case】地点状语【 the stern shaft】主语【 is 】谓语动词【to be cut into two pieces】表语, 【one within the stern tube called stern shaft and the other on the shaft bracket termed as screw shaft with the propeller fitted at its end.】这一整块作two pieces的同位语。其中的within the stern tube和on the shaft bracket是介词短语作one和天the other的后置定语,表位置;called和termed 过去分词也作one和the other的后置定语,“叫做。。。”和“称为。。。”。
2. 【No permission】permission作主语,前面加了否定词no, 【is】谓语动词,【 to be given to the ship deviation or to the lifting of large equipment during the whole period of time from the alignment until the completion of the stern tube installation】.表语。
其中,to be given to 表被动,被给予。or是连词,连接两个并列的成分,or后面的to和前面given后面的to并列,都和given搭配。give A to B,换做被动就是 A be given to B。
during the whole period of time from the alignment 作时间状语。
until the completion of the stern tube installation “直到。。。”,它和最前面的no 搭配,可翻成not...until 的句式,“直到。。。才。。。”。
翻译的时候要注意,要翻成,直到安装完成,才能允许the ship deviation or the lifting of large equipment 。而不是“不能给予许可,直到。。。”、
2. 【No permission】permission作主语,前面加了否定词no, 【is】谓语动词,【 to be given to the ship deviation or to the lifting of large equipment during the whole period of time from the alignment until the completion of the stern tube installation】.表语。
其中,to be given to 表被动,被给予。or是连词,连接两个并列的成分,or后面的to和前面given后面的to并列,都和given搭配。give A to B,换做被动就是 A be given to B。
during the whole period of time from the alignment 作时间状语。
until the completion of the stern tube installation “直到。。。”,它和最前面的no 搭配,可翻成not...until 的句式,“直到。。。才。。。”。
翻译的时候要注意,要翻成,直到安装完成,才能允许the ship deviation or the lifting of large equipment 。而不是“不能给予许可,直到。。。”、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询