黄岩岛曾经用过多少个名称?
2个回答
展开全部
2012年5月,菲律宾总统发言人埃德温-拉谢尔称,菲律宾正式将黄岩岛称为“帕纳塔格礁”(Panatag Shoal)。
此前菲律宾政府曾用过另外两种称呼:斯卡伯勒礁(Scarborough Shoal)和巴约的马辛洛克(Bajo de Masinloc)。拉谢尔在发布会上表示:“帕纳塔格礁的紧张气氛已经明显得到缓和。顺便说一句,我们愿意称它为帕纳塔格礁。”
当被问及这一称呼是否意味着菲律宾对该岛的所有权时,拉谢尔表示是“为了简洁”。他称菲政府有信心在国际法庭上获得“帕纳塔格礁”的所有权。
2012年4月,菲律宾副总统发言人阿比盖尔-瓦尔特曾表示将就岛屿名称向上级请示。她称菲政府和媒体曾使用地图上常见的“斯卡伯勒礁”这一称呼,但外交部近日则使用其正式称呼,即“巴约的马辛洛克”。瓦尔特称她更偏好使用近日为菲民众熟知的“帕纳塔格礁”。
但也仅限于菲律宾那边的更换,中国从以前到现在都是叫的“黄岩岛”。
此前菲律宾政府曾用过另外两种称呼:斯卡伯勒礁(Scarborough Shoal)和巴约的马辛洛克(Bajo de Masinloc)。拉谢尔在发布会上表示:“帕纳塔格礁的紧张气氛已经明显得到缓和。顺便说一句,我们愿意称它为帕纳塔格礁。”
当被问及这一称呼是否意味着菲律宾对该岛的所有权时,拉谢尔表示是“为了简洁”。他称菲政府有信心在国际法庭上获得“帕纳塔格礁”的所有权。
2012年4月,菲律宾副总统发言人阿比盖尔-瓦尔特曾表示将就岛屿名称向上级请示。她称菲政府和媒体曾使用地图上常见的“斯卡伯勒礁”这一称呼,但外交部近日则使用其正式称呼,即“巴约的马辛洛克”。瓦尔特称她更偏好使用近日为菲民众熟知的“帕纳塔格礁”。
但也仅限于菲律宾那边的更换,中国从以前到现在都是叫的“黄岩岛”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询