一个英语句子结构的分析,高手进---在线等

Japanesestudentsfeelheavypressures(压力)fromtheirparentstodowellinschool.主要是todowellins... Japanese students feel heavy pressures(压力)from their parents to do well in school.
主要是 to do well in school 做什么句子成分,如何翻译。

总感觉在句子里怪怪的。
请解释地详细点。
展开
吾名胜华
2012-05-15 · TA获得超过304个赞
知道答主
回答量:210
采纳率:0%
帮助的人:200万
展开全部
这里不是school怪,是parents怪,你把from parents短语移到句末句子就清楚了。to do在这里是方式状语从句或者也可以说目的状语从句。
日本学生尽全力在学校努力学习以满足父母的期望,由此给自己带来了很大的压力。。。这就是这句话的意思
追问
from their parents 是“满足他们的父母”的意思吗?我觉得是表原因。

是来自他们父母的压力,是做后置定语的,不知道对不对。因为你给出的答案我还是存在疑问。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友fcbfa45
2012-05-15 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:73
采纳率:100%
帮助的人:36.9万
展开全部
to do well in school 作为heavy pressures的补充说明,宾补,指的是具体的压力来源,可以这样理解Japanese students feel heavy pressures(压力)from their parents ,the heavy pressuresare to do well in school
from their parents 是指来自父母
追问
the heavy pressures are  to do well in school. 如何翻译?
追答
我的意思是说,后面这句话是补充说明具体内容
学生的压力来源于父母,父母给的什么压力呢?就是父母要求他们在学校做的很好
ok?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tzx428428
2012-05-15
知道答主
回答量:51
采纳率:0%
帮助的人:13万
展开全部
宾补吧。。。翻译;日本学生感到很大压力,从他们的父母在学校。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式