日语一句话翻译
また、「自然の摂理」を科学的に解明する过程で手に入れた知识や技术を応用し、それまでは人间の力を超えるものという捕らえ方をしていた生命の仕组みに対して、积极的に手を加えるこ...
また、「自然の摂理」を科学的に解明する过程で手に入れた知识や技术を応用し、それまでは人间の力を超えるものという捕らえ方をしていた生命の仕组みに対して、积极的に手を加えることも始めたのである。
求整句话的翻译, 我中间这段看不懂.. 求讲解 展开
求整句话的翻译, 我中间这段看不懂.. 求讲解 展开
展开全部
利用现有的知识和技术,在科学地解释[自然法则]的过程中,综合过去超越人类能力扑捉到的生命构图,开始积极的加以研究。
这句话实际就最后的 手を加えることも始めたのである。前面都是一层一层的修饰,把他们层层剥开就好理解了
这句话实际就最后的 手を加えることも始めたのである。前面都是一层一层的修饰,把他们层层剥开就好理解了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
另外,采用现有的知识与技术将“自然天理”科学的解释说明的过程,也是对于所谓超越人为力量的生命的构成,开始了积极性的参与。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询