教父里的经典台词?
1、Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。
2、Don’t let anybody know what you are thinking.
不要让任何人知道你在想什么。
3、You make the choice, and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价。
4、Everything I do with my power, including something criminal, I just want to protect my family and my friends .
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友。
5、I don’t care what you did is right or wrong, I want you know only me have the right to make decision, cause I am the godfather until my death.
我不关心你的所作所为是正确的还是错误的,我只是要你知道,只有我有权利作出决定,因为我是教父,唯有我的死亡能否定它。
扩展资料:
教父剧情简介:
1945年夏天,美国本部黑手党科莱昂家族首领,教父维托·唐·科莱昂为小女儿康妮举行了盛大的婚礼。维托·唐·科莱昂有三个儿子,好色的长子逊尼,懦弱的次子弗雷德和从二战战场回来的小儿子迈克。其中逊尼是教父的得力助手;而迈克虽然精明能干,却对家族的事业没什么兴趣。
维托·唐·科莱昂是黑手党首领,常干违法的勾当。但同时他也是许多弱小平民的保护神,深得人们爱戴。他还有一个准则,就是决不贩毒害人。
为此他拒绝了毒枭素洛佐的要求,并因此激化了与纽约其它几个黑手党家族的矛盾。圣诞前夕,素洛佐劫持了教父的教子汤姆,并派人暗杀教父。教父中枪入院。素洛佐要汤姆设法使逊尼同意毒品买卖,重新谈判。逊尼有勇无谋,他发誓报仇,却无计可施。
迈克去医院探望父亲,他发现保镖已被收买,而警方亦和素洛佐串通一气。各家族间的火拼一触即发。迈克制定了一个计策诱使素洛佐和警长前来谈判。在一家小餐馆内,迈克用事先藏在厕所内的手枪击毙了素洛佐和警长。
迈克逃到了西西里,在那里他娶了美丽的阿波萝妮亚为妻,过着田园诗般的生活。而此时,纽约各个黑手党家族间的仇杀却越来越激烈。
逊尼也被康妮的丈夫卡洛出卖,被人打得千疮百孔。教父伤愈复出,安排各家族间的和解。听到噩耗的迈克也受到了袭击。被收买的保镖法布里奇奥在迈克的车上装了炸弹。迈克虽幸免于难,却痛失爱妻。
迈克于1951年回到了纽约,并和前女友凯结了婚。日益衰老的教父将家族首领的位置传给了迈克。在教父病故之后,迈克开始了酝酿已久的复仇。他派人刺杀了另两个敌对家族的首领,并杀死了谋害他前妻的法布里奇奥。同时他也命人杀死了卡洛,为逊尼报了仇。
仇敌尽数剪除。康妮因为丈夫被杀而冲进了家门,疯狂地撕打迈克。迈克冷峻地命人把康妮送进了疯人院。他已经成了新一代的教父
《教父》的经典台词如下:
1、不要让别人知道你的想法。——《教父》
2、痛苦不像死亡那样无可挽回。——《教父》
3、永远别让别人知道心中所想。——《教父3》
4、你做出了这个决定,这是你的代价。——《教父3》
5、不懂得陪伴家人的男人不算是真男人。——《教父》
6、不要让女人左右你的思维。——马里奥·普佐《教父》
7、男人一辈子最重要的事情就是养活自己。——《教父3》
8、人可以不断犯错,但绝不能犯要命的错。——《教父3》
9、我准备向他提出一个他不可能拒绝的条件。——《教父》
10、不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。——《教父》
11、谨慎的镇压自由意志对人类生存很有必要。——《教父3》
12、千万不要恨你的敌人,这会影响你的判断力。——《教父》
13、当你说不时,你要是不听上去像是一样好听。——《教父》
14、女人和孩子可以粗心大意,但男人一定要小心。——《教父》
15、无法掌控权力的人将被权力毁灭。——马里奥·普佐《教父》
16、巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。——马里奥·普佐《教父》
17、不要说不可能,没有什么不可能。——马里奥·普佐《教父》
18、永远不要恨你的敌人,因为这会影响你的判断力。——《教父》
19、不要轻易说出你的理想,不给别人嘲笑你的机会。——《教父》
20、没有规矩,不成方圆。有了权力,就得令行禁止。——《教父3》
21、永远不要让你的敌人知道你在想什么。——马里奥·普佐《教父》
22、人并非生来就伟大,而是越活越伟大。——马里奥·普佐《教父》
23、为了正义,我们必须去求唐·柯里昂。——马里奥·普佐《教父》
24、痛苦和恐惧不是死亡,还有挽回的余地。——马里奥·普佐《教父》
25、把意外当作对个人尊严侮辱的人永远不会再遭遇意外。——《教父》
26、不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。——马里奥·普佐《教父》
27、我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。——马里奥·普佐《教父》
28、不经常与家人待在一起的男人,永远也成不了真正的男人。——《教父》
29、让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。——马里奥·普佐《教父》
30、金融是一把枪。**是知道什么时候扣动扳机。——马里奥·普佐《教父》
31、生活就像一箱子手榴弹,你永远不知道哪一颗会送你见上帝。——《教父3》
32、如果你能控制一个国家的经济,那么你就不会在乎谁去制定法律。——《教父》
33、社会上常常会有突如其来的侮辱,那是必须忍受的。——马里奥·普佐《教父》
34、把意外当做是对自己尊严侮辱的人永远不会再遭到意外。——马里奥·普佐《教父》
35、如果你认为我不知道其中的真相那就是在侮辱我的智慧。——马里奥·普佐《教父》
36、我花了一辈子就学会了小心,女人和小孩能够粗心大意,但是男人不行。——《教父》
37、离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他。——马里奥·普佐《教父》
38、如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。——马里奥·普佐《教父》
39、如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。——《教父》
40、伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。——马里奥·普佐《教父》
推荐于2017-11-26
2.让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。
3.不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。
4.离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他。
5.这个世界本身就没有所谓的清白而言,你能坦言,你从来就没说过慌,这是自欺欺人。
6.我为自己的家族工作,拒绝成为大人物手下的傀儡。
7.我将给他一个他无法拒绝的理由。
8.一个人只有一个命运。
9.你花时间和你的家人在一起吗? 我当然有. 很好!不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。
10.伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。
11.一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到抢到的钱还要多 。
12.如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。
13.友谊可以筑起一道坚实的防线。
14.不要让别人知道你的想法。
15.如果你认为我不知道其中的真相 那就是在侮辱我的智慧。
16.我花了一辈子 ,就学会了小心 ,女人和小孩能够粗心大意 ,但男人不行。
17.我绝不会把友谊强加给不需要友谊——认为我无足轻重的人。
18.在一秒钟内看到本质的人和花半辈子也看不清一件事本质的人,自然是不一样的命运。
19.老头子走过去,坐在大桌子后面,说:“你对你所爱的人不能随便说‘不’字,也不能常常说,这就是诀窍。当你说‘不’字时,你得把‘不’字说得听上去就像‘是’字一样悦耳。另一个办法就是你得设法让他们说‘不’字。你得耐心,还得不怕麻烦。
20.生命是如此的美丽……
21.这张和约书上会留下两样东西:一是你的名字,再就是你的脑浆……
22.复仇是一道冷却后的美餐。
23.我们都是伪善的人,参议员先生,但请不要把它与我的家族联系在一起。
24.我只可能被杀害,但永远不可能被捕。
25.如果你不和家人在一起,你就永远无法成为真正的男人。
26.tom对那个电影公司老板:“他第一个要求被拒绝以后,从来不会提第二个”
27.最猛烈的拥抱是用来抱断敌人的肋骨的。 28.不要说不可能,没有什么不可能。
29.你是我的兄长 我爱你但我绝对不允许你做对不起家族的事——帮外人。
30.这种权利我没有,要是我有,我一定比上帝慈仁。
31.我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。
32.如果你这么老实的人都受别人欺负的话,你的敌人就是我的.到时侯他们会怕你。
33.政治与犯罪本是一回事情----金融就是枪 政治就是抠动扳机的时候 。
34.无法掌控权利的人将被权利毁灭。
Your love is also your weak point.
你的所爱同时也是你的弱点。。
If anything in this life is certain, if history has taught us anything, it is
that you can kill anyone.
不顾家的人永远不可能成为一个真正的男人。
"She's very beautiful. To you, she's beautiful. For me, there's only my wife and son."
对于你,她的确漂亮;而对于我,最美丽的只有我的妻子和孩子。(老教父,男人的典范)
"My name is Michael Corleone... There are people who'd pay a lot of money for that information... But then your daughter would lose a father... instead of gaining a husband."
我的名字叫麦克科里昂... 出卖我的行踪你将得到很多钱... 但是那样你的女儿会失去她的父亲,而不是得到一个丈夫。(有史以来最拽的提亲)
"I'm gonna make him an offer he can't refuse."
我将给他开出一个无法拒绝的条件。
"Luca Brasi held a gun to his head and my father assured him that either
his brains, or his signature, would be on the contract."
Luca Brasi 用枪指着他的头,我父亲告诉他,落在合约上的要么是他的签名,要么是脑浆
。
"My father taught me many things ... keep your friends close, but your
enemies closer."
我父亲教过我很多事情...亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人。
"If anything in this life is certain; If history has taught us anything, it's
that you can kill anyone."
如果历史告诉我们任何事,那就是你可以杀死任何人。
"Your father did business with Hyman Roth; Your father respected
Hyman Roth; But your father never trusted Hyman Roth"
你的父亲和Hyman Roth打过交道,你的父亲尊重他,但你的父亲从未信任他。
"But you can never lose your family. Never."
但你永远不会被你的家人抛弃,永远不会。
"The Pope, the Holy Father himself, has this very day blessed Michael Corleone; an' you think you know better than the Pope?"
教皇,上帝的代言,他亲自赞佑了麦克科里昂;怎么?你觉得自己比教皇聪明?
"Never hate your enemies -- it effects your judgement."
永远不要憎恨你的敌人——憎恨影响你的判断。
"Politics and crime -- they're the same thing."
政治和犯罪——没有区别。
"The richest man is the one with the most powerful friends."
钱与权永不分家。
Don’t let anybody know what you are thinking.
不要让任何人知道你在想什么。
Everything I do with my power, including something criminal, I just want to
protect my family and my friends .
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友。
You make the choice, and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价。
Everything I do with my power, including something criminal, I just want to
protect my family and my friends .
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友。
I don’t care what you did is right or wrong, I want you know only me
have the right to make decision, cause I am the godfather until my death.
我不关心你的所作所为是正确的还是错误的,我只是要你知道,
只有我有权利作出决定,因为我是教父,唯有我的死亡能否定它。
I will never do anything guilty.
我永远不会做让自己内疚的事情。
So, love somebody else.
那么,去爱一些其他人吧。
Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
你经常跟家人呆在一起吗?不错。因为不经常与家人呆在一起的男人,永远也成不了真正的男人!
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
我准备向他提出一个他不可能拒绝的条件。
I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be
careless. But not men.
我费了一生的精力,试图不让自己变得十分粗心。女人和小孩子们可以很粗心,
但男人不会。
I never wanted this for you. I work my whole life — I don't apologize — to
take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string
held by all those big shots. I don't apologize — that's my life — but I
thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasn't enough time, Michael. It wasn't enough time.
我从来没有想过要带给你这些。我工作了一辈子,来养家糊口,我没有道过歉,我不愿意当个傻瓜,可我拒绝成为大人物所牵的绳子上的傀儡。我不会道歉的,这就是我的本色,不过我也想到过那一点,我想那时候是你的天下,你就是牵绳子的那个人。考利昂参议员,考利昂州长。好了,时间不多了,迈克尔。时间不多了!(这是电影中,迈克接位后在花园里他的父亲老教父维多的话,这也是整个电影里我觉得教父唯一的一次吐露自己真实内心的话。
其中“大人物”指美国的一些政客,维多清楚的知道他们帮助自己是为了利用他获得政治利益,同时维多也利用他们为自己的“生意”做庇护。显然维多是不会甘愿做木偶的,这也成了后来电影和《教父归来》一书的线索——迈克努力的让所有生意合法,却越陷越深。“既然无论是政治人物,还是黑手党教父都免不了被人利用,为什么还要这两者间费力的转化?”这个问题迈克的回答是:“这个世界,每一个人都免不了被利用!”
教父3:
aunt connie: michael, you know vincent mancini, sonny''s boy.
michael,你认识vincent mancini,是sonny的孩子。
vincent: how you doing, mr. corleone?
你好吗,corleone 先生?
michael: how you doing?
你好吗?
vincent: i’m doing good, how you doing?
我很好,你好吗?
michael: good.
好。
vincent: good party.
好酒会。
michael: oh you like it.
哦,你喜欢吗。
vincent: yea, i had to sneak in.
是的, 我喜欢。我是溜进来的。
michael: you dressed for it.
你穿的挺恰当的。
michael: so, what’s the trouble between you and mr. joe zasa?
你和joe zasa先生间有什么麻烦?
vincent: just trouble, i’ll take care of it.
只是小麻烦, 我可以解决。
michael: foolish of you.
你很傻。
vincent: foolish of me? it’s a little foolish of this guy, don’t you think?
right? right?
我很傻?这个人才傻呢,你不觉得吗?对吗?对吗?!
michael: temper like his father. vincent, mr. joe zasa now owns what used to be the corleone family business in new york. out of the kindness of his heart, he gave you a job in his family. contrary to my advice, you took the job. i offered you something better in the legitimate world, you turned me down. now, you both come to me with this bad blood, and what do you
expect me to do? am i a gangster?
脾气和他爸爸一样。vincent,joe zasa先生现在拥有corleone家族在纽约的生意。出于好心他给你安排了一份工作。但你却不听我的劝告,拒绝了我给你安排的更好的工作,而接受了他的工作。 现在,你们两个人又把仇恨带到我这儿来,你要我怎么样?我是个黑手党吗?
vincent: no, you’re not a gangster.
不,你不是黑手党。
aunt connie: that was papa’s neighborhood. now it’s a sewer. zasa runs it like a disgrace, that’s what the women tell me.
那是爸爸的地盘,现在却像个地沟。所有的女人都告诉我,zasa的管理很丢人。
michael: that’s the past, connie.
那是以前的事了,connie。
joe zasa: are you in that territory with my talent? commission gave it to
me, and you approved.
你在我管理的范围内吗?这块地盘已经交给我了,你也同意了。
michael: yes.
是的。
vincent: come on, i came over here to party. i’m not asking for any kind
of help. i could just kill this bastard, he’s the one who needs the help.
噢,我是来参加这酒会的。不是来寻求帮助的。我可以把这个混蛋杀了,他才是需要帮助的那个。
michael: so kill him! what does all this have to do with me?
那就杀了他吧。这一切跟我有什么关系?
2013-08-26