求英文翻译一段话,千万不要百度翻译器里直接摘录的。急求!

昆曲(Kunqu)是中国传统戏剧中最古老的剧种之一。它产生于明朝(theMingDynasty)初期,盛行于明清,迄今已有六百多年的历史。我国很多传统剧种,包括京剧,都是... 昆曲(Kunqu)是中国传统戏剧中最古老的剧种之一。它产生于明朝(the Ming Dynasty)初期,盛行于明清,迄今已有六百多年的历史。我国很多传统剧种,包括京剧,都是在昆曲的基础上发展起来的。因此,昆曲有“中国戏曲之母”的雅称。2001年,昆曲被联合国教科文组织(UNESCO)列入第一批“人类口头和非物质遗产代表作”(the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity)名单。中国成为首次获此殊荣的19个国家之一。 展开
 我来答
匿名用户
2014-04-19
展开全部
Kunqu is one of the oldest forms of Chinese traditional operas. It was developed during the early Ming Dynasty and dominated Chinese theatre in the Ming Dynasty and the Qing Dynasty.By far, it has had a history of more than 600 years.Many Chinese traditional operas , including Beijing opera,have been develop on the basis of Kunqu,for which it is reputed as"the mother of Chinese Opera". Kunqu was listed as "one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity" by UNECO in 2001. China has become one of the 19 countries to get such a special honor for the first time.
匿名用户
2014-04-18
展开全部
W昆曲(Kunqu)是中国传统戏剧中最古老的剧种之一。它产生于明朝(the Ming Dynasty)初期,盛行于明清,迄今已有六百多年的历史。我国很多传统剧种,包括京剧,都是在昆曲的基础上发展起来的。因此,昆曲有“中国戏曲之母”的雅称。2001年,昆曲被联合国教科文组织(UNESCO)列入第一批“人类口头和非物质遗产代表作”(the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity)名单。中国成为首次获此殊荣的19个国家之一。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式