西班牙语与葡萄牙语的区别

情感生活谈
高粉答主

2019-06-15 · 醉心答题,欢迎关注
知道小有建树答主
回答量:122
采纳率:100%
帮助的人:3万
展开全部

一、在语音方面

1、葡萄牙语的五个元音字母通常表示十四个元音因素和两个半元音音素,其中有五个是鼻元音;西班牙语中通常是一个元音字母代表一个元音因素,没有鼻元音。

2、葡萄牙语中偏爱下降二合元音,如拉丁语的ego在葡语中是eu(我);在西班牙语中偏爱上升二合元音,如拉丁语中的ego在西语中是yo。

3、葡萄牙语强调重读音节,延续时间长;西班牙语单词中每一音节延续的时间大致相等。

4、葡萄牙语发音时口型小,音闭;西班牙语发音时口型大,音开。

2、在语法方面:

仅以动词为例,除了动词的变位形式以及动词的时态用法有很多不同之外,葡萄牙语自创了有人称不定式,使动词不定式能够根据人称变位,打破了语言学上给动词不定式所下的定义。这种独一无二的现象使语言学家深感惊讶。

扩展资料:

1、葡萄牙语(开办院校6所,讲葡语的国家和地区7个左右)

葡语国家大部分集中在非洲,有5个。在语言方面,葡语跟西语情同手足,在就业方面,葡语倒是跟法语亲如兄弟,像法语一样,非洲也是葡语就业的一个主要战场。

提到葡语非洲,就必须提到一个国家——安哥拉。安哥拉对中国的贡献不只是奥运会上的篮球,他还是中国在非洲的第一大贸易合作伙伴,更夸张的是08年初小安居然取代小阿成为中国最大石油供应国,中安之间有多强的经济互补也就不言而喻了。

不过非洲对很多人而言,都是只想远观,不愿近临,如果不想去的话也无妨,巴西,这个讲葡语的南美足球王国,同样是吸收葡语人才的重要阵地。巴西、中国、俄罗斯、印度被称为“金砖四国”,经济发展潜力最为巨大。无论是现在还是在将来,短期内的葡语毕业生数量,都远远满足不了需求。

葡语的源产地葡萄牙提供不了多少就业机会,但需求也总还是有的,葡语的在三大洲都有落脚点和根据地。

2、西班牙语(开办院校51所,讲西语的国家和地区20多个)

讲西语的国家有20多个,在七大洲中,约有4.06亿人作为母语使用,其中绝大部分在拉丁美洲国家。而国内开西班牙语的院校目前也增加至51所。从这两年的培训市场来看,西班牙语是升温最快的,一方面是由于美洲国家留学市场的开放,另一个方面也是市场对西语人才有了更多的需求。

西语国家大部分集中在拉丁美洲,受西方影响较大,对中国经济依赖性并不强,西语人才的需求也是相对稳定。目前良好的就业形势得益于物以稀为贵的法则,开办西语的院校这几年会激增的趋势,加上合适的岗位上逐渐有了合适的人,西语就业在未来大概不会再有这么明显的优势。



热点那些事儿
高粉答主

2021-06-28 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:8668
采纳率:100%
帮助的人:201万
展开全部

1、在语音方面:

1)葡萄牙语的五个元音字母通常表示十四个元音音素和两个半元音音素,其中有五个是鼻元音;西班牙语中通常是一个元音字母代表一个元音音素,没有鼻元音。

2)葡萄牙语中偏爱下降二合元音,如拉丁语的ego在葡语中是eu(我);在西班牙语中偏爱上升二合元音,如拉丁语中的ego在西语中是yo。

3)葡萄牙语强调重读音节,延续时间长;西班牙语单词中每一音节延续的时间大致相等。

4)葡萄牙语发音时口型小,音闭;西班牙语发音时口型大,音开。

2、在语法方面:

仅以动词为例,除了动词的变位形式以及动词的时态用法有很多不同之外,葡萄牙语自创了有人称不定式,使动词不定式能够根据人称变位,打破了语言学上给动词不定式所下的定义。这种独一无二的现象使语言学家深感惊讶。

二者联系:

葡萄牙语、西班牙语都属于拉丁语系.葡萄牙语相对易学些。西班牙语和葡萄牙语在欧洲境内的影响不是很大,基本都只是在伊比利亚半岛的本国通用。西班牙语是西班牙、拉丁美洲和非洲20个国家的国语,联合国工作语言和国际通用语种之一。

目前世界上讲西班牙语的人口约4亿。由于殖民历史的原因,西班牙语在欧洲以外,尤其拉丁美洲十分通用,中美洲、加勒比群岛和南美洲的大多数国家和地区都说西班牙语,其中包括阿根廷、墨西哥、哥伦比亚等大国。葡萄牙语在美洲的通用程度不如西班牙语,但是区域大国巴西使用葡萄牙语。西

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
西班牙小金毛
推荐于2017-11-25 · TA获得超过3038个赞
知道小有建树答主
回答量:333
采纳率:0%
帮助的人:380万
展开全部
基本算是两种语言,虽然西班牙人和葡萄牙人在“西班牙语和葡萄牙语谁是从谁那里分离出来的”这个话题上有分歧,但是基本可以确定两者关系密切,都是某一地区的方言慢慢演化而成的。
两者在语法上非常相似。但是书写上词汇会有拼写不同,但是光是阅读,如果会西班牙语,阅读葡萄牙语不是很困难,反之亦然,因为绝大多数词汇有相似性;同时发音有不同,尤其是拉丁美洲的西班牙语和巴西的葡萄牙语,因为自身地域变化都使得本土的西班牙语和葡萄牙语变得部分走形。不过大体还是相同的。
总体来说,葡萄牙语发音稍显含糊,西班牙语开音比较多,所以更干脆些(排除安达卢西亚地区等地区因素导致的闭音较多)。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
切奇莉亚
2012-05-17 · TA获得超过266个赞
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:36.6万
展开全部
听觉上差异大,互相无法交流。书写上很像的, 即使没学过对方的语言也能看懂很多。就像中文和日语一样, 即使不懂日语我们也能看懂大概意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式