英语汉译英,要用到括号里面的句型,谢谢啦。在线等!

1.一个人能否成功,通常取决于他的天分、勤奋和毅力。(restupon)2.让我们失望的是,实验结果跟我们先前预计的并不一致。(beconsistentwith)3.对于... 1. 一个人能否成功,通常取决于他的天分、勤奋和毅力。(rest upon)

2. 让我们失望的是,实验结果跟我们先前预计的并不一致。(be consistent with)

3. 对于你的慷慨援助,我感激之外还是感激。(other than)

4. 她法语说得如此流利,很容易被当成是法国人。(pass as)

5.如今犯罪似乎有日益增多的迹象,你一个人时最好警惕些。(on one’s guard)

6. 毫无疑问,这份报告是在她细致探究之后写成的。(in the light of)

7. 他把投资的失败归咎于他的朋友,是后者提供了错误的信息。(attribute … to)

8. 你在法庭上的那番话,会让法官倾向于做出对他有利的裁决。(dispose sb to do sth)

9. 你不要对她太苛刻了,应该体谅她的年轻、没有经验。(make allowance for)
请手工翻译啊,不要用翻译软件,多谢啦
展开
Dr_Wang
2014-04-19 · TA获得超过558个赞
知道小有建树答主
回答量:146
采纳率:0%
帮助的人:194万
展开全部
  1. Generally,key factors to one's success rest upon his talent、diligence and determined will.

  2. It is such a disappointment to us that the outcome of this experiment is not consistent with what we have predicted before.

  3. I can only show my gratitude other than gratitude for your generous help.

  4. She speaks French so fluently that it makes her to be passed as French easily.

  5. It seems that there are sings of an increasing number of crimes, you should be on your guard when alone.

  6. Undoubtedly, she finished this report in the light of detail inquiry.

  7. He attributes the failure of his investment to his friend who provided incorrect information to him.

  8. What you had said in court disposed the judge to decide the case in favor of you.

  9. Don't be so rigorous to her, you should make allowance for her youth and less experience.

追问
此为手工反应?
追答
是啊,电脑翻译的肯定不会这么工整,你用电脑试着翻译一下就知道了。
apktsang
高粉答主

2014-04-20 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:79%
帮助的人:5887万
展开全部
  1. T.......................................................................................e.

  2. To ...................................................................................ed.

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式