分析句子成分, 并翻译。谢谢!

1.PaintersandsculptorsintheUniteStateshadbeguntoexertagreatworldwideinfluenceoverart.... 1.Painters and sculptors in the Unite States had begun to exert a great worldwide influence over art.

2.Numerous other commercial enterprises,from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.

3.The control of fire was the first and perhaps greatest of humanity's steps towards a life enhancing technology.

4.To early man, fire was a divine gift randomly delivered in the form of lightning, forest fire or burning lava.

5.Unable to make flame for themselves, the earliest peoples probably stored fire by keeping slow burning logs or by carrying charcoal in pots.
展开
bl...7@126.com
2012-05-19 · 超过45用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:139
采纳率:0%
帮助的人:96.1万
展开全部
1美国的画家和雕刻家们开始对艺术产生了世界范围的巨大影响。
1.Painters and sculptors in the Unite States (主语)had begun (谓语)to exert a great worldwide influence over art.(宾语)
2.Numerous other commercial enterprises,from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors(主语), bring (谓语)better and more efficient services (宾语)to consumers through the use of computers.(状语)
大量的商业企业,从剧院到杂志出版社,从电气部门到牛奶加工商,通过使用计算机给消费者提供了更好更有效的服务。
3.The control of fire (主语)was (系动词)the first and perhaps greatest of humanity's steps towards a life enhancing technology.(表语)
控制火是人类在生活中发展科技的第一步,也许是最伟大的一步。
4.To early man,(状语) fire(主语) was(系动词) a divine gift randomly delivered in the form of lightning, forest fire or burning lava.(表语)
对于早期人类来说,火是一种以闪电,森林火,或熔岩火的形式被随意送来的神圣礼物。
5.Unable to make flame for themselves, (原因状语)the earliest peoples (主语)probably stored(谓语) fire by keeping slow burning logs or by carrying charcoal in pots.(方式状语)
由于不能自己生火,最早的民族很有可能通过使木柴慢慢燃烧或把木炭放在罐子里的方式储存火。
追问
还有么?
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式