文言文翻译
裴注:臣松之以为列传之体,以事类相从。张子房青云之士,诚非陈平之伦。然汉之谋臣,良、平而已。若不共列,则馀无所附,故前史合之,盖其宜也。魏氏如诩之俦,其比幸多,诩不编程、...
裴注:臣松之以为列传之体,以事类相从。张子房青云之士,诚非陈平之伦。然汉之谋臣,良、平而已。若不共列,则馀无所附,故前史合之,盖其宜也。魏氏如诩之俦,其比幸多,诩不编程、郭之篇,而与二荀并列;失其类矣。且攸、诩之为人,其犹夜光之与蒸烛乎!其照虽均,质则异焉。今荀、贾之评,共同一称,尤失区别之宜也。
展开
3个回答
2012-05-19
展开全部
这是裴松之为三国志作的注- - 试试翻译
我认为列传的体裁,用来奉行类别相互跟从的原则。(这句话意译过来就是相当于给人作传,列传中的人能力要相当的意思)。张良这样有远大抱负的人,确实不是陈平这类的人(能比的)。但是汉朝的谋臣,就是张良,陈平而已。如果不同列而论,那么剩下的就没有能依附的上了,所以之前的史书就把他们合起来了,大概是应该的吧。魏国像贾诩这样的人,和他能比的非常多,贾诩没有创作像程昱,郭嘉这样的文章,却与荀彧,荀攸并列而论;失去了它分类的标准。况且荀攸,贾诩的为人,大概像夜晚的月光和火炬相比较吧。火炬的光照虽然均匀,但质地却和月光不同。现在对于荀攸和贾诩的评价,共同称作一样的,特别失去了区分的好处了。
我认为列传的体裁,用来奉行类别相互跟从的原则。(这句话意译过来就是相当于给人作传,列传中的人能力要相当的意思)。张良这样有远大抱负的人,确实不是陈平这类的人(能比的)。但是汉朝的谋臣,就是张良,陈平而已。如果不同列而论,那么剩下的就没有能依附的上了,所以之前的史书就把他们合起来了,大概是应该的吧。魏国像贾诩这样的人,和他能比的非常多,贾诩没有创作像程昱,郭嘉这样的文章,却与荀彧,荀攸并列而论;失去了它分类的标准。况且荀攸,贾诩的为人,大概像夜晚的月光和火炬相比较吧。火炬的光照虽然均匀,但质地却和月光不同。现在对于荀攸和贾诩的评价,共同称作一样的,特别失去了区分的好处了。
展开全部
这是裴松之为三国志作的注
我认为列传的体裁,用来奉行类别相互跟从的原则。(这句话意译过来就是相当于给人作传,列传中的人能力要相当的意思)。张良这样有远大抱负的人,确实不是陈平这类的人(能比的)。但是汉朝的谋臣,就是张良,陈平而已。如果不同列而论,那么剩下的就没有能依附的上了,所以之前的史书就把他们合起来了,大概是应该的吧。魏国像贾诩这样的人,和他能比的非常多,贾诩没有创作像程昱,郭嘉这样的文章,却与荀彧,荀攸并列而论;失去了它分类的标准。况且荀攸,贾诩的为人,大概像夜晚的月光和火炬相比较吧。火炬的光照虽然均匀,但质地却和月光不同。现在对于荀攸和贾诩的评价,共同称作一样的,特别失去了区分的好处了。
我认为列传的体裁,用来奉行类别相互跟从的原则。(这句话意译过来就是相当于给人作传,列传中的人能力要相当的意思)。张良这样有远大抱负的人,确实不是陈平这类的人(能比的)。但是汉朝的谋臣,就是张良,陈平而已。如果不同列而论,那么剩下的就没有能依附的上了,所以之前的史书就把他们合起来了,大概是应该的吧。魏国像贾诩这样的人,和他能比的非常多,贾诩没有创作像程昱,郭嘉这样的文章,却与荀彧,荀攸并列而论;失去了它分类的标准。况且荀攸,贾诩的为人,大概像夜晚的月光和火炬相比较吧。火炬的光照虽然均匀,但质地却和月光不同。现在对于荀攸和贾诩的评价,共同称作一样的,特别失去了区分的好处了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询