but for your timely warning, I__________ into trouble. Well, you know we are friends
展开全部
1. A (A is way way way way way more common and better than B.)
2. "but for your timely warning" doesn't mean "如不是你时不时地警告".
3. "仔细想想,B是有道理的,没有你的提醒,我应该会有麻烦的,就是B了。"
This is English, not Chinese. To use translation as a reliable way to help you make your
choice is a risky practice and a bad habit as well.
2. "but for your timely warning" doesn't mean "如不是你时不时地警告".
3. "仔细想想,B是有道理的,没有你的提醒,我应该会有麻烦的,就是B了。"
This is English, not Chinese. To use translation as a reliable way to help you make your
choice is a risky practice and a bad habit as well.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询