为什么“Big Hero”被译为“超能陆战队”?
5个回答
展开全部
电影名字的丛空咐翻译更多以亏友意译为主,这更能表达影片内在。如ghost的译名是人鬼情未了,这比渗纯直译“鬼/鬼魂”要好得多。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为他们战队有6个人,6=陆
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
根据中文来说比较好的翻译吧
追问
那岂不是乱翻译么
追答
不是啊 比较文艺的说法吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不觉得翻译成大英雄有点挫么。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询