“一切尽在不言中......”日语怎样翻译,特急!!希望各位高手指教!
3个回答
展开全部
●问题:
“一切尽在不言中......”日语怎样翻译,特急!!希望各位高手指教!
回答:
●一切は「不言の中に尽くされる」だ。
いっさいは「いわずのなかにつくされる」だ。
●说明:
这是一个判断句。
一切は うそだ。/一切都是谎言。
一切は「不言の中に尽くされる」だ。/一切都是[尽在不言中]
[不言]的读法,我认为回答者:【残雨听荷】的答案[いわず]是正确的。
------------------------------------回答者:zhouj1955 - 经理 五级 2-26 13:40
补充:
回答者:luvstar - 魔法学徒 一级 说:
这种话不能直译啊|||
言わず语らず......かな?
●也可以用:
すべては「言わず语らずのうち」だ
すべては言わず语らずのうちに....
すべては暗黙のうちに...
“一切尽在不言中......”日语怎样翻译,特急!!希望各位高手指教!
回答:
●一切は「不言の中に尽くされる」だ。
いっさいは「いわずのなかにつくされる」だ。
●说明:
这是一个判断句。
一切は うそだ。/一切都是谎言。
一切は「不言の中に尽くされる」だ。/一切都是[尽在不言中]
[不言]的读法,我认为回答者:【残雨听荷】的答案[いわず]是正确的。
------------------------------------回答者:zhouj1955 - 经理 五级 2-26 13:40
补充:
回答者:luvstar - 魔法学徒 一级 说:
这种话不能直译啊|||
言わず语らず......かな?
●也可以用:
すべては「言わず语らずのうち」だ
すべては言わず语らずのうちに....
すべては暗黙のうちに...
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这种话不能直译啊|||
言わず语らず......かな?
P.S うん、『一切」より「すべて」を使った方がいいよ。
言わず语らず......かな?
P.S うん、『一切」より「すべて」を使った方がいいよ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询