日本的女人怎么称呼自己?日语帝进
难道她们都是称自己为‘‘瓦大喜’’?就没有女人称呼自己为‘‘哦累哇’’的吗?在动漫里我就没有见有女人用‘‘哦累哇’’称呼自己的,还是这是规矩,只能用‘‘瓦大喜’’?...
难道她们都是称自己为‘‘瓦大喜’’?就没有女人称呼自己为‘‘哦累哇’’的吗?在动漫里我就没有见有女人用‘‘哦累哇’’称呼自己的,还是这是规矩,只能用‘‘瓦大喜’’?
展开
7个回答
展开全部
您好。一般日本女人都称呼自己为“私(わたし)”也就是您说瓦大喜。或者是”あたし(atashi)”。
您说的“哦累哇”,指的是“俺(おれ)”这个是一种男性比较鲁莽的自称,女人说的话,就显得比较粗鲁了。所以,女人一般不用。
希望可以帮到您。
您说的“哦累哇”,指的是“俺(おれ)”这个是一种男性比较鲁莽的自称,女人说的话,就显得比较粗鲁了。所以,女人一般不用。
希望可以帮到您。
更多追问追答
追问
那么,为什么日漫里翻译的‘‘哦累哇’’都是我而不是俺?为了脸面好看?
追答
因为日语“俺”的意思就是“我”啊,而且那些字幕组翻译嘛,总有个人偏好,有些人还喜欢把“俺”翻译成“老子我”。
还有,如果想学日语,不能局限于动漫,日漫只是日语学习的一部分,不是全部。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日本的女性对自己的称呼有很多种的,下面举些我知道的例子:
わたし,最一般最普遍的说法,男性也能用。
わたくし,わたし更加自谦的的说法。
あたし,现在比较常见,多为年轻女性使用,显得比较可爱。(或者用来扮可爱)(像四楼说的,男的千万别用。)
ぼく,原本为年轻男性的自称,现在也被那些个性开朗有点男孩子气的女性所使用。(不过现实中还没听过有人这么说)
わらわ,日语汉字写作“妾”,原本是以前武士家的女性使用的自称,因此显得比较端庄。
うち,关西方言的说法。
おいら,东北方言的说法。
わたし,最一般最普遍的说法,男性也能用。
わたくし,わたし更加自谦的的说法。
あたし,现在比较常见,多为年轻女性使用,显得比较可爱。(或者用来扮可爱)(像四楼说的,男的千万别用。)
ぼく,原本为年轻男性的自称,现在也被那些个性开朗有点男孩子气的女性所使用。(不过现实中还没听过有人这么说)
わらわ,日语汉字写作“妾”,原本是以前武士家的女性使用的自称,因此显得比较端庄。
うち,关西方言的说法。
おいら,东北方言的说法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
おれ・ぶく・あたし・わたし・わたくし
态度一层层递进的...
现在也有很多女孩子喜欢用ぶく了...这个看打扮就能感觉出来她会用哪个...
打扮的很哥特性格很开放大大咧咧的那种多半是おれ。
跟男孩子关系很好经常混一起那种或者伪男感的女孩子喜欢用ぶく。
大部分女孩子跟你关系还算可以的喜欢用あたし。
わたし同上.只是跟你关系不是很好.中国听到最多的就是わたし。
わたくし有2种情况你能听见:1.对方为你提供什么咨询服务的时候.2.对方跟你第一次见面有点好感的时候...
绝对真实...
PS:男的千万别用あたし。如果KTV的时候有あたし也要变成わたし来用.男人用あたし只有2种情况.1.你完全不懂日语.2.你是伪娘或者变态~
态度一层层递进的...
现在也有很多女孩子喜欢用ぶく了...这个看打扮就能感觉出来她会用哪个...
打扮的很哥特性格很开放大大咧咧的那种多半是おれ。
跟男孩子关系很好经常混一起那种或者伪男感的女孩子喜欢用ぶく。
大部分女孩子跟你关系还算可以的喜欢用あたし。
わたし同上.只是跟你关系不是很好.中国听到最多的就是わたし。
わたくし有2种情况你能听见:1.对方为你提供什么咨询服务的时候.2.对方跟你第一次见面有点好感的时候...
绝对真实...
PS:男的千万别用あたし。如果KTV的时候有あたし也要变成わたし来用.男人用あたし只有2种情况.1.你完全不懂日语.2.你是伪娘或者变态~
更多追问追答
追问
但在日漫里用瓦大喜称呼自己的男人很多,比如死神里的朽木白哉,火影里的大蛇丸等等,他们也不是伪娘啊
追答
わたし和あたし不一样哦...
わたし:瓦塔西
あたし:阿塔西
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
瓦大喜 男女通用 女的一般只有哇他细
男的年轻的自己认为自己不成熟的用拨苦 稍微长一点哦来 通用哦来 老头子用哇细
女性一半只有哇他细 哇他苦细 动画里比较嚣张的会用 哇啦哇
男的年轻的自己认为自己不成熟的用拨苦 稍微长一点哦来 通用哦来 老头子用哇细
女性一半只有哇他细 哇他苦细 动画里比较嚣张的会用 哇啦哇
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询