求教,这几句日语怎么翻译?

1、私の乗ったバスもいつものようにノロノロ运転。2、この间のように事故でもあれば、会社へ着くのが、また一时间以上遅れてしまう。3、でも、信号が赤なんだから焦ったってしよう... 1、私の乗ったバスもいつものようにノロノロ运転。

2、この间のように事故でもあれば、会社へ着くのが、また一时间以上遅れてしまう。

3、でも、信号が赤なんだから焦ったってしようがない。

4、毎朝の渋滞にすっかりあきらめているのだろう。朝夕の渋滞にいらいらするようでは、ストレスがたまって胃がいくつあっても足りないだろうからな。

5、朝刊にさっと目に通して家を出る。

6、その大事な休みも、付き合いゴルフなどでなくなってしまうことが多い。

7、周日の忙しさは言うまでもない。昨日だってそうだった。

8、その後はいつものカラオケへ。

9、これも商売をうまくやるためのひとつの润滑油、仕事の一部だとあきらめている。

10、子供たちを少しでも広いところで育てようと思うと

11、家族を支えていくのも楽ではない。

12、妻の出してくれたお茶渍けをすすり、ほっと一息つく。中的 ほっと一息つく 怎么翻译。

13、さっきまでの落ち着きはどうした。いらいらしたところでどうにもなるまい。

14、お互い家族のためにまだまだ顽张らないきゃならないんだ。
展开
 我来答
小川光秀
推荐于2016-11-12 · TA获得超过398个赞
知道小有建树答主
回答量:513
采纳率:71%
帮助的人:268万
展开全部
  1. 我乘坐的公车也想往常一样龟速行驶。

  2. 要是发生前阵子那样的事情,抵达公司时又会迟到一小时以上。

  3. 但因为信号灯是红色,着急也没有用。

  4. 大概已经对每天早上的拥堵认命了吧。因为朝夕的拥堵而心急的话,积蓄的压力大概有几个胃也装不下吧。

  5. 飞快地扫一眼早报,然后出门。

  6. 就连重要的休息日,也大多会因为应酬高尔夫而泡汤。

  7. 工作日的忙碌是毋庸赘言的。昨天也是这个样。

  8. 之后去常去的卡拉OK。

  9. 想着「这也是有利于经商顺利的一剂润滑油,是工作的一部分」而放弃抵抗。

  10. 想着要让孩子们能到哪怕再宽一点点的地方成长

  11. 要支撑一个家庭也不是那么简单的事。

  12. ほっと一息つく 「哈」地叹一口气

  13. 我们都还必须为了家人再努力。

本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式