日文翻译成中文,翻译机翻译的看不懂,所以翻译机免进!知道君拜托也不要来,谢谢!

キャップ部、コード线种に関しては手书き追... キャップ部、コード线种に関しては手书き追记しました。 ETSに関しては手书きで修正出来ないので必要であれば御社に図面届いた後に対応お愿いします。 図面は本日送付予定です(松井B検印待ち)。 展开
 我来答
江户来客
2016-04-28 · 知道合伙人教育行家
江户来客
知道合伙人教育行家
采纳数:3296 获赞数:8261
1981年北京国际关系学院研究生毕业。日本文学硕士学位。留校任日语教师11年。1992年赴日至今。

向TA提问 私信TA
展开全部
关于口部(盖,封口,拐口---专业词汇请根据具体情况选择翻译)和导线种类已经手写追述。至于ETS方面,用手写方式无法修改,如有必要,请在图纸送达贵社后加以修改。图纸预定今天送出(正等待松井B的验讫章)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yuukunf82f
2016-04-28 · TA获得超过8947个赞
知道大有可为答主
回答量:6043
采纳率:83%
帮助的人:1348万
展开全部
キャップ部、コード线种に関しては手书き追记しました。
关于帽子(盖子)部分,以及线的线种的意见已经用笔追记上去了。
ETSに関しては手书きで修正出来ないので必要であれば御社に図面届いた後に対応お愿いします。
有关ETS部分由于无法用手写来修正,如果有必要的话,等图稿到达贵社后再请对应一下。
図面は本日送付予定です(松井B検印待ち)。

图稿安排在今天寄出(等松井B的确认印章盖好后即可)
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式