英语翻译和英语语法:

英语翻译和英语语法:thereisnoneedforthetechnology.没必要什么呢?没必要为了技术?咋这么别扭呢!谁给翻译一下,并分析一下forthetechn... 英语翻译和英语语法:there is no need for the technology.
没必要什么呢?没必要为了技术?咋这么别扭呢!谁给翻译一下,并分析一下for the technology的语法,谢谢!
展开
 我来答
残烛老翁
高能答主

2016-06-12 · 最想被夸「你懂的真多」
知道大有可为答主
回答量:5.3万
采纳率:70%
帮助的人:6844万
展开全部
这个句子是典型的用名词表达动词含义的英语句式。名词need+for……,再借助于there be相当于动词need。其含义就是“需要……”这个句子如果直译就是“没有对这项技术的需要”。意译就是,“不需要这项技术”。
liu_tf2005_1
2016-06-12 · TA获得超过2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.6万
采纳率:83%
帮助的人:6021万
展开全部
need for 是对.....的需要。这句话的意思就是:没有对这项技术的需要。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
术士小瑜
2016-06-12 · TA获得超过346个赞
知道小有建树答主
回答量:404
采纳率:0%
帮助的人:168万
展开全部
这里不需要这项技术 need for sth.对某物有需求
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式