
英语翻译和英语语法:
英语翻译和英语语法:thereisnoneedforthetechnology.没必要什么呢?没必要为了技术?咋这么别扭呢!谁给翻译一下,并分析一下forthetechn...
英语翻译和英语语法:there is no need for the technology.
没必要什么呢?没必要为了技术?咋这么别扭呢!谁给翻译一下,并分析一下for the technology的语法,谢谢! 展开
没必要什么呢?没必要为了技术?咋这么别扭呢!谁给翻译一下,并分析一下for the technology的语法,谢谢! 展开
3个回答
展开全部
这个句子是典型的用名词表达动词含义的英语句式。名词need+for……,再借助于there be相当于动词need。其含义就是“需要……”这个句子如果直译就是“没有对这项技术的需要”。意译就是,“不需要这项技术”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询