急急急,跪求日语高手帮忙将一下内容翻译成日语,拒绝机器翻译,要准确性高的,万分感谢!!回答的好再加分

(注:以下内容麻烦各位高手们发我邮箱(1321174682@qq.com),再次万分感谢各位抽出您们宝贵的时间相助于小弟我)川端出于对传统的切实的追求,写了《古都》,在京... (注:以下内容麻烦各位高手们发我邮箱(1321174682@qq.com),再次万分感谢各位抽出您们宝贵的时间相助于小弟我)

川端出于对传统的切实的追求,写了《古都》,在京都的风俗画面上,展开千重子和苗子这对孪生姐妹的悲欢离合的故事。其主旨并不在铺展男女间的爱情波折,而是将人物的纯洁感情和微妙心理,交织在京都的风物之中,淡化了男女的爱情而突出其既定的宣扬传统美、自然美和人情美的题旨。这正是《古都》的魅力所在。
作者在《古都》里对社会环境的认识是比较清醒的,他对社会、人际关系的认识和体验也是比较深刻的,这正是战后生活的赐予。他通过姐妹之间、恋人之间的感情隔阂,甚至酿成人情冷暖和离别的痛苦,反映了社会中存在着身份等级和门第殊隔,揭示了这一贫富差别和世俗偏见所形成的对立现实。作品的时代气息,还表现在作者以鲜明而简洁的笔触,展现了战后美军占领下的社会世相,比如传统文化面临危机,景物失去古都的情调,凡此种种的点染,都不是川端康成偶感而发,而是在战后的哀愁和美军占领日本的屈辱感的交错中写就的。同时,小说里还流露了些许厌世的情绪和宿命的思想,不遗余力地宣扬“幸运是短暂的,而孤单却是永久的”。对川端康成的小说创作来说,《古都》所表现的自然美与人情美,以及保持着传统的气息,都具有特异的色彩。

 日本新感觉派作家,著名小说家。出生在大阪。幼年父母双亡,后祖父母和姐姐又陆续病故。他一生漂泊无着,险情苦闷忧郁,逐渐养成了感伤与孤独的性格,这种内心的痛苦与悲哀成为后来川端康成文学的阴影很深的底色。
展开
 我来答
你猜hh了
2012-05-26
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:32.2万
展开全部
川端への伝统的な切実に追求して、「古都」は、京都の风俗画面に対抗して、千八重子と苗だろう。これは、双子の姉妹の変転浮沈の物语である。趣旨は読み方男女间の爱波乱を出すのではなく、人物の纯洁や感情や微妙な心理的な、织りなしに、京都の风物のなかにあって、忘れ去られた男女の爱に优れていた。その既定の宣伝をしました。伝统美?自然美と人情美の题旨だった。これがまさに『古都』の魅力だった。
  作家が『古都』の中で、社会环境に対する认识は比较的にあるか、彼は社会、人间関系の认识と体験も、印象的だったのは、この戦後生活のから授けられました。彼は姉妹同士、恋人の间の感情みぞどころか、人情の冷暖房と别れ?によって醸成されたり解消しなければならない
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
67eat
2012-05-27
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:5.6万
展开全部
ziji ka
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式