这三句话如何翻译, 为什么这么 翻译 ,关键词解释下 。翻译尽可能直白,不要太专业,只要我懂

1.itwouldbreakmyheartif,infallingshortofmygoal,Iinanydiscouragedanyofyoufrompursuingy... 1.it would break my heart if, in falling short of my goal, I in any discouraged any of you from pursuing yours.
2.every moment wasted looking back keeps us from moving forward
3.the stakes are too high to dwell on what might have been.
展开
 我来答
风声水影泪痕
2012-05-25 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1970
采纳率:82%
帮助的人:657万
展开全部
1.如果我以任何方式让你们对追求感到气馁,那将令我非常伤心。
2.每一次这样浪费时间往回看,都在阻止我们继续向前。
3.(Life is too short, time is too precious and 生命太短暂,时间太宝贵,)而且赌注太高以致我们不能纠缠于一些可能发生的过去的事。

这些都来自于希拉里的退选演讲,有幸我听过,所以翻译要联系前后意思,不能单独的翻译
一剑出血
高粉答主

2012-05-25 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:5.7万
采纳率:78%
帮助的人:1.6亿
展开全部
这几个句子的确有点难度,从句都较隐晦。

1. 尽管我没有能够实现我的目标,但我不希望这使你们任何人在追求人生目标的道路上驻足不前。
fall short of one's goal(s) ,未能达成目标。

2. 浪费在回首过去的每分每秒,都会妨碍我们继续前进。

3. 老是踌躇不前,代价太大(暗指浪费生命)。

找到了出处,是希拉里的退选演讲。鄙人仔细读了一遍,深有感悟。这女人果真非同小可……
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
798617218
2012-05-26
知道答主
回答量:56
采纳率:100%
帮助的人:16.1万
展开全部
1.如果我以任何方式让你们对追求感到气馁,那将令我非常伤心。
2.每一次这样浪费时间往回看,都在阻止我们继续向前。
3.(Life is too short, time is too precious and 生命太短暂,时间太宝贵,)而且赌注太高以致我们不能纠缠于一些可能发生的过去的事。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ayu武武
2012-05-25
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:4829
展开全部
2 每一刻都浪费在阻碍我们前进
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式