请帮我翻译一下,谢谢了

YourPassport(护照)Please!MrHillarrivesatLondonAirport,attheendofathreeweekholidayinFran... Your Passport(护照) Please!
  Mr Hill arrives at London Airport, at the end of a threeweek holiday in France.
  Usually he wears a beard(留胡须). Since it has been hot there, he has taken
  it off(剃掉). But his passport photo shows him with his beard.\$
  An office looks at the photo for a moment, and says: "Will you excuse me?
  Please sit down. I shan't keep you long." With this, he walks away, shows the
  photo to a second office, and says: "I know that face." The second officer looks
  at the passport and asks where Mr Hill has come from. When he hears that Mr
  Hill has arrived back from Paris, the second officer smiled and says: "An Englishman
  with a beard stole a painting in Paris on Friday, And that man looks just the
  kind of man ..."
  Suddenly it comes to the first officer who Mr Hill is. He returns to him,
  and asks: "Did you teach at the No.2 . High School?" When Mr Hill answers,
  in surprise, that he did, the first officer smiles and says: "I thought so.
  I'm Jack Smith. You taught me French. You haven't changed a bit."
展开
诸钰44
2012-05-29 · TA获得超过4181个赞
知道大有可为答主
回答量:2988
采纳率:87%
帮助的人:605万
展开全部
先生,请出示护照!
希尔先生结束了在法国的三周渡假后,回到了伦敦机场。他通常是留有胡子的,由于法国前些时候很热,他把胡子剃了,但他护照上的照片是有胡子的。
一位海关官员瞧了他的照片好一会,然后对他说:“对不起,请坐下,我不会让你等很长时间的。”,说完他就跑开了,他把照片给第二个官员看,并且说:“我见过这张脸。”,第二位官员看着那张护照并问希尔先生是从那里过来的,当他听说希尔先生是从巴黎回来时,他微笑并说道:“一个留有胡子的英国男人星期五在巴黎偷走了一张名画,那个家伙看起来就是这副模样,…”
突然间第一个官员想起了希尔先生是谁,他返回到希尔先生呆的地方并问道:“你在第二中学教过书吗?”当希尔先生很诧异回答说曾经教过时,第一位官员微笑着说:“我想你是的,我是杰克。司密士,你教过我法语。你的模样可一点也没变啊!” (意译)

这段短文虽然浅易但写得非常好,很完整,逻辑性很强,前后呼应,但如果不细心去读,未必
能真正读懂。
所说的事很简单,是关于一个男人的胡子的故事,但描述得很有趣:
一个去法国度假的英国男士,因为剃了胡子在返回伦敦时,被发现与护照上留有胡子的相片不同而在通关时惹上麻烦,还差点被误认为在法国偷画的罪犯,幸而被他早年的一个学生认出而摆脱嫌疑。
在叙述的一开始,关于胡子的事是轻描淡写一笔带过,但全是伏笔:写留胡子是为后来被怀疑为罪犯作铺垫,写剃胡子又是为遇到的早年的学生一开始时认不出来出作伏笔——在某种程度上暗示他年轻时也是留胡子的。只有弄清了这些才能看懂(欣赏)这段趣文中一些话的真正含义:
1。“I know that face。” 我认识这张脸(我以前见过这个人)——还有的潜台词是:但我记不得在那里见过他,以及想不起他是谁了。——为此他就一直在想,因而才有后面的:“Suddenly it comes to the first officer who Mr Hill is”——突然间他想起了 Mr Hill 是谁了——他原来是多年前中学里的法语老师。加上结束的 “you havn't changed a bit。”我们就能明白 Mr Hill 早年留给他印象是很深的。“I know that face。”中的 face 显然是是留胡子那张脸,并可以推测出 Mr Hill 年轻时也是留胡子的。
2。“Suddenly it comes to the first officer who Mr Hill is ”——突然间谁是 Mr Hill 的想法到他的心中(脑子里)来了,意为他想起 Mr Hill 是谁了,而不是别的什么意思。
小玄利拉
2012-05-27 · TA获得超过365个赞
知道小有建树答主
回答量:393
采纳率:0%
帮助的人:176万
展开全部
这篇文章应该是你节选的,所以没有完整的上下文,没有逻辑的衔接,。翻译起来怪怪的,有几句话翻译的不是很准,我的翻译如下你参考下,

您的护照,谢谢
赫尔先生此时到达伦敦机场,结束了在法国三周的度假。
通常他总是留着胡须,自从他来到这里觉得热,就剃掉了它。
但是护照上面的照片是有胡子的。
办公人员看了一会护照上的照片,并说,失陪下,请坐,我不会让你等太久的,说着就离开了。把这张照片拿给第二个办公室人员判断,并说。我清楚他的脸,第二个办公室/办事处的人员说看了护照的照片并说他是从哪来的,当他听到赫尔先生是从法国返回来的时候,笑着说,在星期五一个留着胡子的英国男人偷了法国的油画,这个男人看起来正好像那种类型的男人。
突然赫尔先生来到第一个办事处,办公人员问,您只在第2 高中教书吗?是的,赫尔先生吃惊的回答。第一个办事处的人员笑着说,我早就猜到了,我是Jack Smith,您教(过)我法语您一点也没变。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友5ded691
2012-05-26
知道答主
回答量:86
采纳率:0%
帮助的人:71.5万
展开全部
您的 Passport(护照) 请 !
希尔先生伦敦机场到达法国 threeweek 度假的结束。
通常,他穿的 beard(留胡须)。自出现以来热,他已采取
它 off(剃掉)。但他的护照照片显示他与他的胡须。 \$
办公室了一会儿,看着这张照片,说:"将你原谅我吗?
请坐下。我不会让你长。"这一点,他走开,显示
到第二个办事处的照片,说:"我知道那张脸"。第二个主任看起来
在护照并询问希尔先生已从哪里来的。当他听到了,先生
山已到达从巴黎回来,第二个主任笑着说:"英国人
留胡子偷了在巴黎的一幅画上周五,和那个男人看起来只是
善良的人 … …"
突然说到第一军官希尔先生是。他返回给他,
问:"做你教在 2 号。高中吗?"当希尔先生回答,
在吃惊的是,他所做的第一次主任笑着说:"我以为这样。
我是杰克 · 史密斯。你教我的法语。你一点儿都没变。"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式