
问两个关于ておく用法的问题
すばらしい披露宴だったと李さんに伝えておきます私はお金がないから、やめとく(とく表达的意思是後のことを考えて。。しない)??请问这两句的ておく如何理解...
すばらしい披露宴だったと李さんに伝えておきます
私はお金がないから、やめとく (とく表达的意思是 後のことを考えて。。しない)??
请问这两句的ておく如何理解 展开
私はお金がないから、やめとく (とく表达的意思是 後のことを考えて。。しない)??
请问这两句的ておく如何理解 展开
2个回答
展开全部
~しておく 之前的内容可以表示【并不是以这件事情为主要目的而做的】意思
~しておく有事前准备、现状维持或保存等意思
第一句是【我会(先)转告李桑这是一场十分美好的发布宴会】
这里表示说话的人还有其他内容要跟李桑说,并不只是单纯的转达这场发布会的美好。
第二句是【我没钱,所以不(去)了】
とく是ておく的快速连读后得来的口语化而已
这里可以理解为因为我没钱,所以【为免伤感情或者为了存钱】(暂时先)不了
……表达能力低下,不好意思了
~しておく有事前准备、现状维持或保存等意思
第一句是【我会(先)转告李桑这是一场十分美好的发布宴会】
这里表示说话的人还有其他内容要跟李桑说,并不只是单纯的转达这场发布会的美好。
第二句是【我没钱,所以不(去)了】
とく是ておく的快速连读后得来的口语化而已
这里可以理解为因为我没钱,所以【为免伤感情或者为了存钱】(暂时先)不了
……表达能力低下,不好意思了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询