
鲁迅有一句话,生活安逸了,工作就被生活所拖累了,谁能用英语帮我翻译这句话,解释下这句话的含义。
鲁迅有一句话,生活安逸了,工作就被生活所拖累了,谁能用英语帮我翻译这句话,解释下这句话的含义。...
鲁迅有一句话,生活安逸了,工作就被生活所拖累了,谁能用英语帮我翻译这句话,解释下这句话的含义。
展开
展开全部
Life at ease, the job was dragged down by life......
生活如果安逸了,那么生活的重心就放到精致生活上去了,很多是为了享受而存在的~~
而工作则更多需要相对集中的心神,那都是十分紧绷的状态,需要人们提起12分的精神~自然没有安逸让人感觉到舒适~~
工作的状态会被“放在安逸生活上的心思”所拖累~~
生活如果安逸了,那么生活的重心就放到精致生活上去了,很多是为了享受而存在的~~
而工作则更多需要相对集中的心神,那都是十分紧绷的状态,需要人们提起12分的精神~自然没有安逸让人感觉到舒适~~
工作的状态会被“放在安逸生活上的心思”所拖累~~
展开全部
If your life is a luxury that your work will be a life of luxury interference
如果你的生活很奢侈,那你的工作就会被奢侈的生活所干扰
如果你的生活很奢侈,那你的工作就会被奢侈的生活所干扰
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Life is easy, the work was dragged down by life.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Life is easy, the work was dragged down by life.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询