请帮我办理一下 这句话用英文怎么说?特此请教各位英语达人,烦请用翻译器翻译的绕道而行,谢谢!
5个回答
展开全部
Help 作谓语袜察竖的时候后面不能加不定式告大 (to do ...),合乎英文没蠢习惯的正确说法是:
Could you help me handle it?
更口语的说法是:Could you help me take care of this? 或:Could you take care of it for me please?
Could you help me handle it?
更口语的说法是:Could you help me take care of this? 或:Could you take care of it for me please?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
能说具体是哪个情况吗? "办理" 这一词的意思太广泛了, 没有语境配轿很难翻译清埋尺楚培液肆.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-05-28
展开全部
Please help me to deal with this
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-05-28
展开全部
please help me to handle this
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询