
“不到长城非好汉”用英语怎么说
11个回答
展开全部
不到长城非好汉
英文:One who fails to reach the Great Wall is not a hero.; not stop until one's aim is attained ;
He who doesn't reach the Great Wall is not a true man.
不到长城非好汉.
You're not a true man until you get to the Great Wall.
“ 不到长城非好汉”.
英文:One who fails to reach the Great Wall is not a hero.; not stop until one's aim is attained ;
He who doesn't reach the Great Wall is not a true man.
不到长城非好汉.
You're not a true man until you get to the Great Wall.
“ 不到长城非好汉”.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可能你没想到,“不到长城非好汉”的英语译文根本就没有“长城”两字,正确翻译是:it's
to
goal,
it's
the
man!
to
goal,
it's
the
man!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不可以呀。who是引导人的,that是引导事或者物的,这里应该用who.
这个句子还有一点不太准确:开头的he应该删去,直接说who
has
never
been
to
the
Great
Wall
is
not
a
true
man就可以了。
希望能帮到你!
这个句子还有一点不太准确:开头的he应该删去,直接说who
has
never
been
to
the
Great
Wall
is
not
a
true
man就可以了。
希望能帮到你!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
正如谚语所说:“不到长城非好汉”
As the saying goes,“He who has never been to the Great Wall is not a true man”
用了定语从句 英语里没有: 只能用,
As the saying goes,“He who has never been to the Great Wall is not a true man”
用了定语从句 英语里没有: 只能用,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
He who has never been to the Great Wall is not a true man.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询